Strona 1 z 1
Prosze o pomoc
: śr 06 kwie 2011, 19:22
autor: ninaa
Muszę przetłumaczyć zdanie, ale w ogóle sobie z nim nie radzę. Czy mógłby mi ktoś z nim pomóc?
Agricolae impigri erant, agros arabant et patriae in periculis aderant.
Re: Prosze o pomoc
: sob 09 kwie 2011, 12:53
autor: lepus
Agricolae impigri erant, agros arabant et patriae in periculis aderant.
agricola - rolnik
impiger - niezmordowany, żwawy, energiczny
ager - pole, ziemia
aro - orzę
periculum - test, próba
patria - ojczyzna
adsum - jestem przy kimś/czymś, jestem pod ręką
A więc, coś takiego:
Rolnicy byli energiczni (albo niezmordowani), uprawiali pola i w potrzebie stawali przy ojczyźnie.