jedno zdanie...
: śr 11 maja 2011, 19:15
Chciałabym Was prosić o pomoc w przetłumaczeniu zdania
Si bene egeris recipies [faciem tuam]: sin autem male [egeris], statim in foribus peccatum aderit.
wiem co oznczają słowa:
si - jesli, jeżeli
bene - dobrze
sin - jeżeli, zaś
autem - lecz, zaś, natomiast
male - źle, niegodziwie
statim - natychmiast
in (z Acc.) - do a in (z Abl.) - w, na
peccatum, -i - bład, grzech (w tym przypadku oznacza to samo,tj. "grzech" - deklinacja II, rodzaj nijaki, N. sing.)
Z tymże mam problem ze zorientowaniem się co do znaczenia poniższych form, od od jakich słów pochodzą:
1. egeris
2. recipies (pochodzi od re-cipio, recipe(długie)re, recepi, receptum - odebrać, odzyskać przyjąć, ale jaki to czas, osoba?)
3. faciem tuam (wiem, że jest facies, -ei - twarz, ale co w tym przypadku oznacza, jaka to koniugacja?)
4. foribus (w tym przypadku podobnie, wiem, że pochodzi od foris, foris (f) - drzwi, wejście, ale nie wiem co w tym przypadku znaczy)
5. aderit
Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie tych wyrazów, z którymi poradzić sobie nie mogę. Podkreślam, że zależy mi na określeniu koniugacji, czasu, osoby, liczby w przypadku czasowników, natomiast w odniesieniu do rzeczowników, przymiotników błagam o napisanie jaka to deklinacja (co do III również typ), osoba, liczba. Ogromnie dziękuję za jakąkolwiek pomoc, nawet z jednym słówkiem.
PS. Jest mi to potrzebne koniecznie na dziś, bo jutro mam lekcję i okazję do pochwalenia się swoją... Waszą pracą;)
Si bene egeris recipies [faciem tuam]: sin autem male [egeris], statim in foribus peccatum aderit.
wiem co oznczają słowa:
si - jesli, jeżeli
bene - dobrze
sin - jeżeli, zaś
autem - lecz, zaś, natomiast
male - źle, niegodziwie
statim - natychmiast
in (z Acc.) - do a in (z Abl.) - w, na
peccatum, -i - bład, grzech (w tym przypadku oznacza to samo,tj. "grzech" - deklinacja II, rodzaj nijaki, N. sing.)
Z tymże mam problem ze zorientowaniem się co do znaczenia poniższych form, od od jakich słów pochodzą:
1. egeris
2. recipies (pochodzi od re-cipio, recipe(długie)re, recepi, receptum - odebrać, odzyskać przyjąć, ale jaki to czas, osoba?)
3. faciem tuam (wiem, że jest facies, -ei - twarz, ale co w tym przypadku oznacza, jaka to koniugacja?)
4. foribus (w tym przypadku podobnie, wiem, że pochodzi od foris, foris (f) - drzwi, wejście, ale nie wiem co w tym przypadku znaczy)
5. aderit
Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie tych wyrazów, z którymi poradzić sobie nie mogę. Podkreślam, że zależy mi na określeniu koniugacji, czasu, osoby, liczby w przypadku czasowników, natomiast w odniesieniu do rzeczowników, przymiotników błagam o napisanie jaka to deklinacja (co do III również typ), osoba, liczba. Ogromnie dziękuję za jakąkolwiek pomoc, nawet z jednym słówkiem.
PS. Jest mi to potrzebne koniecznie na dziś, bo jutro mam lekcję i okazję do pochwalenia się swoją... Waszą pracą;)