2 zdania do tlumaczenia:)
: pt 20 maja 2011, 22:10
Non se unum ornavit sed etiam eis, qui una fuerant, et vestimenta et cetera, quae necessaria erant ad victum, praebuit.
Nie siebie jednego ozdobił, ale takze tym, którzy byli (una?), dał ubrania i wszystko inne, któe konieczne był do życia.
Sociis, qui in patriam renavigare contituerant: Domi, inquit, omnes liberis ea parare debent, quae etiam e naufragio enatare una et semper prodesse possunt, quibus neque varia fortuna, neque publicarum rerum mutatio, neque bella nocere possunt.
Towarzyszom, którzy wybierali żeglowac z powrotem do ojczyzny: w domu, rzekł, mają obowiazek dać je wszystkie dzieciom, które takze (tu mam problem), moga wypływać i (una?) zawsze pomagać, tym ani rozmaita fortuna, ani zmiana publicznych rzeczy, ani wojny nie mogą zaszkodzić.
proszę o pomoc, zwłaszcza z tym drugim zdaniem:)
Nie siebie jednego ozdobił, ale takze tym, którzy byli (una?), dał ubrania i wszystko inne, któe konieczne był do życia.
Sociis, qui in patriam renavigare contituerant: Domi, inquit, omnes liberis ea parare debent, quae etiam e naufragio enatare una et semper prodesse possunt, quibus neque varia fortuna, neque publicarum rerum mutatio, neque bella nocere possunt.
Towarzyszom, którzy wybierali żeglowac z powrotem do ojczyzny: w domu, rzekł, mają obowiazek dać je wszystkie dzieciom, które takze (tu mam problem), moga wypływać i (una?) zawsze pomagać, tym ani rozmaita fortuna, ani zmiana publicznych rzeczy, ani wojny nie mogą zaszkodzić.
proszę o pomoc, zwłaszcza z tym drugim zdaniem:)