Strona 1 z 1
Multis terribilis caveto multos. - pomoc w tłumaczeniu
: ndz 03 lip 2011, 12:23
autor: zasilaczka
Czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie sentencji: "Multis terribilis caveto multos.", na język Polski??
Nie jestem pewna jak to dokładnie tłumaczyć.
Dziękuję z góry za trud

QVI QVAERIT INVENIT
: ndz 03 lip 2011, 12:48
autor: parviscius
zasilaczka pisze:Czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie sentencji: "Multis terribilis caveto multos.", na język Polski??
Sentencje i powiedzenia w języku łacińskim:
Multis terribilis caveto multos
Re: Multis terribilis caveto multos. - pomoc w tłumaczeniu
: pn 04 lip 2011, 18:39
autor: zasilaczka
Widziałam tłumaczenie na tej stronie, ale chciałam by ktoś przetłumaczył własnymi słowami, gdyż to tłumaczenie nie wydaje mi się do końca dobre. Np ja "caveto" tłumaczyłabym jako 1 os liczby poj, tryb oznajmujący.
Re: Multis terribilis caveto multos. - pomoc w tłumaczeniu
: pn 04 lip 2011, 20:38
autor: Fluvius Magnus
zasilaczka pisze:Np ja "caveto" tłumaczyłabym jako 1 os liczby poj, tryb oznajmujący.
Wolny kraj, można tłumaczyć jak się komu podoba, ale czy trzeba od razu źle? "Caveto" to imperativus futuri dla 2 i 3 osoby.