Strona 1 z 1

nie moge wyszukac zwrotu

: ndz 16 paź 2011, 20:18
autor: aaanonim
witam. chcialabym przetlumaczyc zdanie: na zawsze i na wieki wiekow w moim sercu. podejzewam, ze 'na zawsze i na wieki wiekow' to 'et semper et in saecula saeculorum', lecz nie wiem jak powiedziec 'w moim sercu'. bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu:)

Re: nie moge wyszukac zwrotu

: ndz 16 paź 2011, 20:32
autor: beatrice
To będzie na mój rozum: perpetuum et in saecula in corde meo

Re: nie moge wyszukac zwrotu

: ndz 16 paź 2011, 23:52
autor: aaanonim
prosze mnie jak najbardziej poprawiac, nigdy sie nie uczylam laciny, bazuje swoja "wiedze" na slownikach i tlumaczach... czy to znaczy w takim razie cos w rodzaju 'trwac na wieki w moim sercu'? czy to jest to samo co 'TRWAJ na wieki w moim sercu'? a czy moge rowniez powiedziec 'et semper et in saecula in corde meo'? czy perpetuum znaczy to samo co semper?