Strona 1 z 1

Zdanie

: ndz 23 lip 2006, 01:46
autor: assorti
Proszę o przetłumaczenie mi tych dwóch zdań bedę bardzo wdzieczna:

vultus pro meus locus in orbis terrarum, bonus vir , interdum effectus nocens res, vita est secus securus ut nos reputo. ut vos constituo ut contactus , memor vos can decumbo Olympus vel Inferno , sic exsisto conscius

: ndz 23 lip 2006, 14:57
autor: Martinus Petrus Garrulus
tu są chyba błędy... co ma znazcyć CAN? albo INFERNO z końcówka dativu vel ablativu??? skąd ten tekst???

: ndz 23 lip 2006, 15:45
autor: innuendo
Can i inferno to angielski ;)

: ndz 23 lip 2006, 16:08
autor: Martinus Petrus Garrulus
pro meus locus???? Di immortales!!! cóż to za diwo??? :shock: