Strona 1 z 1
Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 13:20
autor: HoX
Vita sine proposito vaga est
Potrzebuję przetłumaczyć ten tekst pomoże mi ktoś??
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 13:31
autor: Alopex Lagopus
Może: Ulotne jest życie bez celu?
Przy czym: vagus to nie do końca "ulotny", ale raczej "niestały" (dosł: taki, który się błąka, jest ciągle w ruchu)
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 14:50
autor: HoX
A mi to przetłumaczyło tak: Życie bez celu jest błądzeniem
Dobre by to było??
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 16:38
autor: Fluvius Magnus
HoX pisze:A mi to przetłumaczyło tak: Życie bez celu jest błądzeniem
Dobre by to było??
Może być i tak, chociaż nie wiem, czy nie powinno być w takim razie "vagum".
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 17:20
autor: Alopex Lagopus
Nie wiem, "co" przetłumaczyło, ale zwykle jeśli "coś" tłumaczy, to zwykle to coś jest bezmyślną maszyną i raczej nie ma pojęcia o języku (przynajmniej jeszcze w naszych czasach).
A co do zdania: nie, nie byłoby "to" dobre.
vaga to przymiotnik i to w funkcji orzecznika (tego maszyna raczej nie zrozumie).
vagum też raczej nie mogłoby być - jeśli już ro raczej znaczenie byłoby: życie ... jest błądzącą/chwiejną rzeczą, ale szczerze mówiąc nie składa mi się to. Raczej vagatio albo coś podobnego.
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: śr 23 lis 2011, 19:57
autor: HoX
Życie bez celu jest błądzeniem
A jak wy byście to zdanie przetłumaczyli???
Re: Potrzebuje tłumaczenia PILNIE
: sob 26 lis 2011, 19:31
autor: HoX
nikt nie pomoze?