Strona 1 z 1

Pugna ad finem

: pn 05 mar 2012, 13:31
autor: brzoza13
pugna ad finem - walcz do końca - czy to poprawne tłumaczenie

chce zrobić koszulki z takim napisem dla chłopców z mojej druzyny koszykarskiej ze szkoły, ale wole uniknąć błedu

Re: Pugna ad finem

: pn 05 mar 2012, 15:03
autor: Piotrek
Łacina jest poprawna, tłumaczenie także — chłopaki będą siać postrach. Jeszcze tylko gladius do jednej ręki, scutum do drugiej i można ich puszczać na boisko.

Re: Pugna ad finem

: pn 05 mar 2012, 15:27
autor: brzoza13
wielkie dzieki za pomoc, to ma byc dla nich niespodzianka , wiec mysle zebeda zachwyceni. a pomysł z gladiatorem cos mi podsunał, moze małe logo na koszulke sie wrzuci :)