Strona 1 z 1

De agri cultura; 160

: sob 17 mar 2012, 17:23
autor: Ser
Natrafiłem na 2 dziwne wyrażenia, których nie potrafię przetłumaczyć:
-Motas uaeta daries dardares astaries dissunapiter
-huat haut haut istasis tarsis ardannabou dannaustra
Za pomoc z góry dziękuję.

Re: De agri cultura; 160

: pt 23 mar 2012, 19:59
autor: Alopex Lagopus
Hmm... nie tylko ty, zapewniam :D To są stare archaiczne przyśpiewki rolnicze, które Katon zaczerpnął podobno z pieśni Braci Polnych. Nie wiem, czy w ogóle dzisiaj ktoś jest w stanie je przetłumaczyć. Podobno nawet sami starożytni mieli z nimi problem...