Strona 1 z 1

Dewizy króli Szwecji

: pn 26 mar 2012, 21:28
autor: POMORZANY
Witam
Proszę o przetłumaczenie dewiz Karola XI i Karola Gustawa - króli Szwecji
IN JEHOVAH SORS MEA , IPSE FACIET
FACTUS EST DOMINUS PROTECTOR MEUS
Pozdrawiam
Wojtek

Re: Dewizy króli Szwecji

: śr 04 kwie 2012, 18:35
autor: Keraunos
Przy neolatynistyce zawsze jest duży problem bo często słowo może znaczyć co innego niż się wydaje i niż notują "normalne" słowniki.

IN JEHOVAH SORS MEA , IPSE FACIET

W Jehowie (w Bogu, w Panu) mój los sam czyni
Ja bym to rozumiał, że Zawierzam, mój los moje powodzenie Bogu

Drugie akurat łatwiej:

FACTUS EST DOMINUS PROTECTOR MEUS

Uczyniony został (stał się) Pan, obrońcą moim

Re: Dewizy króli Szwecji

: czw 05 kwie 2012, 20:32
autor: POMORZANY
Witam
Dziękuję i pozdrawiam.
Wojtek

Re: Dewizy króli Szwecji

: wt 08 maja 2012, 15:29
autor: Regiomontanus
Neolatynistyka to nie jest, tylko przekręcony na modłę luterańską cytat z Wulgaty, dokładnie ps. XXXVII, 5:
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse feciet

W tłumaczeniu x. Wujka:

Obiaw Panu drogę twoię, a miey nadźieję w nim: a on uczyni.