Strona 1 z 1

Myśli budujące - kilka latynizmów

: sob 19 maja 2012, 14:58
autor: MarcinB
Skończyłem przekład tekstu Johanna Heermanna "Myśli budujące" z 1642 r. Tekst jest ważny, ponieważ wspomina się w nim po raz pierwszy ratusz w moim mieście (Leszno). Tekst jest więc po części tekstem źródłowym do historii miasta. Oryginał jest kazaniem na około 40 stron. Jako że wóczas znano łacinę, czasem autor robił wtręty łacińskie. Z wieloma sobie poradziłem ale mam też problem z trzema (na szczęście niewiele). Oto one:

"Rzymianie mieli niegdyś swoje decem viros lub dziesięciu mężczyzn, których zadaniem było codzienne zabieganie o utrzymanie piękna w mieście i by przez zniszczenia domów nie zmalał powszechny dobrobyt. Tak więc nawet wielce roztropni regenci, choć immoderatam aedificandi luxuriam indies latius serpentem ograniczyli nadmierny i każdego dnia coraz bardziej rozpowszechniający się przepych budowlany, to jednak równocześnie chętnie zezwolili: ut aedificiorum cultu decus Urbium acquireretur: & aedificantium habitationes Civitatum ornamento adjicerentur. Aby przez uporządkowaną zabudowę domów ich miasto osiągnęło wyjątkowy wygląd, urok i chwałę.

moja propozycja:
1. decem viros - dziesięc mężczyzn, problem nie tkwi w tłumaczeniu ale realioznawstwie. Czy ktoś wie, co to było ponadto, co niesie dalsza część zdania?
2. immoderatam aedificandi luxuriam indies latius serpentem - ???
3. ut aedificiorum cultu decus Urbium acquireretur: & aedificantium habitationes Civitatum ornamento adjicerentur - aby miastu dodano budynki kultu bożego a budowlom zamieszkałym przez społeczeństwo dodano ozdób

Bardzo bym się ucieszył, jeśli byście pomogli rozplątać tę zagadkę.

Dziękuję.
Marcin

Re: Myśli budujące - kilka latynizmów

: sob 19 maja 2012, 16:25
autor: Alopex Lagopus
Może to, co napiszę nie będzie bardzo spektakularne, ale wszystkie trzy wtręty oznaczają z grubsza to samo, co zdania polskie następujące po nich.
Naprawdę niewiele można dodać.

Re: Myśli budujące - kilka latynizmów

: sob 19 maja 2012, 20:11
autor: Fluvius Magnus
Były pozdrowienia, teraz to czego Lisek nie lubi http://pl.wikipedia.org/wiki/Decemviri, angielski artykuł jest wyraźnie bogatszy, myślę, że może to coś wyjaśnić. Ale oczywiście "Caveat lector". :wink:

Re: Myśli budujące - kilka latynizmów

: ndz 20 maja 2012, 16:24
autor: MarcinB
Dziękuję Wam bardzo. Na razie się wyłączę, ale chyba jeszcze kilka wyrazów tam znajdę, więc proszę o administratora o nie zamykanie wątku.