Witam
Na jednej małej monecie Bogusława XIV i tylko na niej, konkretnie chodzi o półgrosza pojawia się właśnie SOLI PATRIAE. Być może ważny jest kontekst wybicia monety. Moneta powstała tuż po śmierci Franciszka - księcia szczecińskiego, jednak już pod panowaniem jego brata Bogusława XIV w niezmiernie niskim nakładzie.
Za odpowiedzi z góry dziękuję.
Wojtek
SOLI PATRIAE
Re: SOLI PATRIAE
soli patriae = tylko ojczyźnie
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
-
- Peregrinus
- Posty: 18
- Rejestracja: czw 15 gru 2011, 20:51
- Lokalizacja: AquaeUrbs
- Kontakt:
Re: SOLI PATRIAE
hm... Solum (adv.) znaczy "tylko" - poprawcie mnie ale nie pamiętam aby adv. były odmienne, a nawet jeśli to wtedy "soli" byłoby stworzonym od "solum" genetivem hm... Mój słownik (czerwony Korpantego) niestety nie identyfikuje soli jako adv. - co więcej nie znajduję w nim takiego słowa jak "soli"...
możliwe, że to pochodzi od łacińskiego sol, solis - słońce, światło (jako blask słońca)
Dla mnie to brzmi bardziej "Światłu ojczyzny" Fajnie brzmi...
możliwe, że to pochodzi od łacińskiego sol, solis - słońce, światło (jako blask słońca)
Dla mnie to brzmi bardziej "Światłu ojczyzny" Fajnie brzmi...
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: SOLI PATRIAE
Przysłówki nie odmieniają się z zasady, ale "solus"(przymiotnik) należy do "deklinacji" UNUS NAUTA, ma dativus wszystkich rodzajów na "-i", Kornel przetłumaczył absolutnie poprawnie.DamianusZexyx pisze:hm... Solum (adv.) znaczy "tylko" - poprawcie mnie ale nie pamiętam aby adv. były odmienne, a nawet jeśli to wtedy "soli" byłoby stworzonym od "solum" genetivem hm... Mój słownik (czerwony Korpantego) niestety nie identyfikuje soli jako adv. - co więcej nie znajduję w nim takiego słowa jak "soli"...
możliwe, że to pochodzi od łacińskiego sol, solis - słońce, światło (jako blask słońca)
Dla mnie to brzmi bardziej "Światłu ojczyzny" Fajnie brzmi...
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: SOLI PATRIAE
Mało mam czasu, więc krótko dodam jeszcze od siebie, że soli (nadal jako dativus) może funkcjonować w roli przysłówka - podobno przez analogię do greckiego mono(i).
Ale jak by nie było to gramatycznie - sposób tłumaczenia jest tylko jeden: "tylko ojczyźnie", "jedynie dla ojczyzny".
Ale jak by nie było to gramatycznie - sposób tłumaczenia jest tylko jeden: "tylko ojczyźnie", "jedynie dla ojczyzny".
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL