Nis studium, nis sacra valent Conanima...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
nidan
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 20 lis 2012, 22:25

Nis studium, nis sacra valent Conanima...

Post autor: nidan »

Witam użytkowników forum. Mam pewien problem. Otóż muszę zidentyfikować temat pewnej ryciny, niestety nie mam informacji skąd pochodzącej. Kluczem do tego jest rozszyfrowanie tekstu nań zamieszczonej. Brzmi on następująco: "Nis studium, nis sacra valent Conanima (ewentualnie Conanirma: w tym miejscu rycina nie jest zbyt czytelna) Vatum Consilium sapiens ni pietate regat." Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w tłumaczeniu. Pozdrawiam :)
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Nis studium, nis sacra valent Conanima...

Post autor: Alopex Lagopus »

Hmm...
tekst w tej formie trudno podpiąć pod jakikolwiek sens. Chodzi mi przede wszystkim o "nis" i "ni" - pierwszego słowa w łacinie nie ma, drugie co prawda istnieje, ale zwykle w tekstach bardzo, bardzo starych (II w. p.n.e.). Z reszty można by spróbować coś skleić, ale nie chcę się teraz na ten temat wypowiadać, żeby potem mój pomysł nie wpłynął na ewentualne koncepcję, które się potem rozwiną...
Jeśli te wyrazy są naprawdę bardzo nieczytelne, to wstaw zdjęcie - może nam się uda coś z nich wyciągnąć.

Aha - w ostatnim raczej conanima
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
nidan
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 20 lis 2012, 22:25

Re: Nis studium, nis sacra valent Conanima...

Post autor: nidan »

Bardziej sensowne byłoby w takim razie nil zamiast nis, czcionka jest podobna i nieczytelna. Natomiast nad i w ni jest taki jakby dziwny "daszek", na pewno różni się to od kropki, która jest choćby w wyrazach "nil" czy "studium"
ODPOWIEDZ