Magister discipulo non gaudet = Nauczyciel nie
cieszy się uczniem?
Non decet te esse ignavum = Nie wolno ci być leniwym?
Bonus magister non praeceptis sed exemplis animos puerorum docere debet. = Dobry nauczyciel powinien nauczać nie przestrogami lecz zywymi przykladami
Poetarum libri pleni sunt exemplorum. = Książki poety są całkowicie są przykładami
.
Proszę o sprawdzenie tłumaczenia 4 zdań
-
- Civis Romanus
- Posty: 50
- Rejestracja: wt 06 lis 2012, 08:36
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: Proszę o sprawdzenie tłumaczenia 4 zdań
Tak.
Tak.
Gdzieś zgubiło się animos puerorum
Na pewno to książki tylko jednego poety? I co to znaczy: "całkowicie są przykładami"?
Tak.
Gdzieś zgubiło się animos puerorum
Na pewno to książki tylko jednego poety? I co to znaczy: "całkowicie są przykładami"?
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
Re: Proszę o sprawdzenie tłumaczenia 4 zdań
Zasadniczo nie podaję tłumaczeń, ale dla Agnieszki mogę zrobić wyjątek
Magister discipulo non gaudet = nauczyciel nie jest z ucznia zadowolony
Non decet te esse ignavum = Nie powinienes byc leniwym = dosł. "nie jest słuszne byś był leniwym"
decere = byc słusznym, powinnym, właściwym, stosownym
Non decet = dedecet
Dedecet te esse ignavum = chańbiące/ niesłuszne/ niestosowne jest byś był leniwym
Exemplum :
bonum ducem decet hostibus parcere. - Słuszne/Stosowne jest dobremu wodzowi aby oszczędził wrogów
nie wolno = non licet;
Bonus magister non praeceptis sed exemplis animos puerorum docere debet. = Dobry nauczyciel powinien nauczać umysły [=ducha] uczniów nie nakazami lecz przykładami (ablativus instrumentalis)
Poetarum libri pleni sunt exemplorum. = Libri poetarum pleni sunt exemplorum = książki poetów pełne są przykładów
plen|us; plen|a; plen|um - II; pełny, pełna, pełne
Porada : w pierwszej kolejności zawsze staraj się znaleźć podmiot (nawet jesli jest domyślny - wynikający albo z formy przymiotnika albo czasownika)
Magister discipulo non gaudet = nauczyciel nie jest z ucznia zadowolony
Non decet te esse ignavum = Nie powinienes byc leniwym = dosł. "nie jest słuszne byś był leniwym"
decere = byc słusznym, powinnym, właściwym, stosownym
Non decet = dedecet
Dedecet te esse ignavum = chańbiące/ niesłuszne/ niestosowne jest byś był leniwym
Exemplum :
bonum ducem decet hostibus parcere. - Słuszne/Stosowne jest dobremu wodzowi aby oszczędził wrogów
nie wolno = non licet;
Bonus magister non praeceptis sed exemplis animos puerorum docere debet. = Dobry nauczyciel powinien nauczać umysły [=ducha] uczniów nie nakazami lecz przykładami (ablativus instrumentalis)
Poetarum libri pleni sunt exemplorum. = Libri poetarum pleni sunt exemplorum = książki poetów pełne są przykładów
plen|us; plen|a; plen|um - II; pełny, pełna, pełne
Porada : w pierwszej kolejności zawsze staraj się znaleźć podmiot (nawet jesli jest domyślny - wynikający albo z formy przymiotnika albo czasownika)
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
-
- Civis Romanus
- Posty: 50
- Rejestracja: wt 06 lis 2012, 08:36
Re: Proszę o sprawdzenie tłumaczenia 4 zdań
Dziękuję Wam a w szczególnosci Kornelowiza tak obszerne wyjasnienie:)
(Tymbardziej, ze niedlugo egzamin ) A teraz ide to przemyslec
(Tymbardziej, ze niedlugo egzamin ) A teraz ide to przemyslec