Strona 1 z 1
Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: ndz 12 sty 2014, 20:47
autor: oliwiaf123
Witam. Chciałam zapytać czy tłumaczenie które zrobiłam jest dobre - Ama mi, vi, vita co wg mnie
powinno znaczyć - moja miłość, siła, życie
Re: Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: ndz 12 sty 2014, 22:31
autor: Marcin K.
Powinno być
Amorque meus et fortitudo et vita
(( Dużymi literami: AMORQVE MEVS ET FORTITVDO ET VITA ))
Tak jest bardzo elegancko
:)
Re: Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: pn 13 sty 2014, 09:20
autor: oliwiaf123
Bardzo bardzo dziękuję!
Re: Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: pt 24 sty 2014, 07:00
autor: sm
Marcin K. pisze:Powinno być
Amorque meus et fortitudo et vita
(( Dużymi literami: AMORQVE MEVS ET FORTITVDO ET VITA ))
Tak jest bardzo elegancko
:)
To que przy amor jest chyba niepoprawne.
Re: Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: pt 24 sty 2014, 08:33
autor: Marcin K.
“Romanique et Macedones et socii,” Liv. 44, 29: “seque et arma et equos,” Tac. Agr. 18: “seque et domum et pacem,” id. A. 1, 4; 12, 37. —
Jest jak najbardziej poprawne. Wystarczy zajrzeć do słownika.
Re: Ama Mi, Vi, Vita czy dobrze? :)
: pt 24 sty 2014, 17:45
autor: sm
zatem niedokładnie jest napisany 170 paragraf Samolewicza albo ja czegoś nie rozumiem