Strona 1 z 1

Fragment z Fulgencjusza z Ruspe. Ktoś pomoże i sprawdzi?

: pn 13 sty 2014, 17:09
autor: Dareus
Genuit vere Pater, et vere natus est Filius. Veram ergo Filii nativitatem datum nobis est agnoscere, licet datum non sit qualiter natus fuerit enarrare.

Ojciec prawdziwie zrodził [Syna] i prawdziwie Syn jest zrodzony. Prawdziwego bowiem Syna narodzenie poznawać jest dla nas darem, chociaż narodzony [syn] nie jest [tylko], lecz [on] będzie [także] nauczać
Nie bardzo mogę poradzić sobie z tą drugą częścią, trochę mi przeszkadza to licet i qualiter jak to przetłumaczyć w miarę wiernie, nie musi być specjalnie ładnie.

Re: Fragment z Fulgencjusza z Ruspe. Ktoś pomoże i sprawdzi?

: pn 13 sty 2014, 20:05
autor: Alopex Lagopus
Dareus pisze: Prawdziwego bowiem Syna narodzenie poznawać jest dla nas darem
Raczej: dane nam jest poznawać prawdziwe narodzenie Syna

... choćby nawet dane nie było opowiadać, w jaki sposób został zrodzony (narodził się). - tak brzmi druga część.

Re: Fragment z Fulgencjusza z Ruspe. Ktoś pomoże i sprawdzi?

: pn 13 sty 2014, 20:08
autor: Dareus
Dziękuję bardzo za pomoc