Strona 1 z 1
Sed magis amica amo
: sob 08 lis 2014, 20:26
autor: krzysiektbg
Prosiłbym o przetłumaczenie tego tekstu: Sed magis amica amo, wydaje mi się, że dosłownie znaczyć on będzie ,, Lecz większą przyjaciółką miłość" ale nie jestem do końca pewien, tekst to tytuł piosenki
Re: Sed magis amica amo
: sob 08 lis 2014, 21:46
autor: A_Kornel
to jest niestety błąd ze strony zespołu Irydion (próba parafrazowania "Amicus Plato, sed magis amica veritas" - Platon jest mi przyjacielem, lecz w większym stopniu przyjaciółką jest mi prawda)
Jeżeli intencją zespołu było sformułowanie "lecz większą przyjaciółką miłość". wówczas poprawna wersja to "Sed magis amicus amor" [dosł. tłumaczenie "lecz w większym stopniu/ bardziej (mi) przyjaciółką miłość"
Re: Sed magis amica amo
: sob 22 lis 2014, 00:27
autor: krzysiektbg
biorąc pod uwagę, że artyści nie koniecznie muszą trzymać się zasad gramatycznych itd itp to nie wiem czy to błąd czy celowe działanie, ale dziękuję za odpowiedź, pozdrawiam
Re: Sed magis amica amo
: pt 26 gru 2014, 14:00
autor: KoniKWawa
Dziękuję