Strona 1 z 1

Sentencje na koło poprawkowe.

: ndz 27 sie 2006, 12:57
autor: Profesor Śmierć
Potrzebuje znać tłumaczenie następujących sentencji (zdań?) łacińskich na wczoraj.

1. Preatori verba partium in iure audienda sunt
2. Qui hominem occidit sed si non occidendi ahimo id admisit absolvi solet
3. Poenae potius molliendae quam asperandae sunt
4. Omnibus hominibus legitus est
5. Vanae voces populi non sunt audiendae

Z góry dziękuje za pomoc!

: ndz 27 sie 2006, 13:04
autor: innuendo
5. Nie należy słuchać zwodniczych opinii ludu

Hmm niektóre na Digesta wyglądają

: ndz 27 sie 2006, 13:12
autor: Profesor Śmierć
innuendo pisze:Hmm niektóre na Digesta wyglądają
Dzięki! Czy gdzieś w necie można znaleźć cały tekst (po polsku) Digesti? Wiem, że co najmniej jedna z nich jest na pewno z księgi XLVIII.

: ndz 27 sie 2006, 13:26
autor: innuendo
3. Poenae potius molliendae quam asperandae sunt -> to mi na Digesta wygląda

Po polsku nie wiem. Po angielsku natomiast:
http://web.upmf-grenoble.fr/Haiti/Cours ... _Scott.htm
http://web.upmf-grenoble.fr/Haiti/Cours/Ak/