Przypis pod aktem ślubu - parafia Liszki, 1873 rok
: pt 04 lis 2016, 19:03
Witam!
Mam problem z tłumaczeniem dopisku pod panem młodym w akcie ślubu z ksiąg metrykalnych w parafii w Liszkach koło Krakowa. Tekst dopisku brzmi: "In fundem. inst. pupilaris de dtto Liszki 10 Juni 1873 Nro 1848 tam inst. polit. de dtto Craco. die 14 Mai 1873 Nro 3872 quoad etatem militarem." Pismo jest na tyle ładne, że raczej na pewno jest to w takiej postaci. Mniej więcej rozumiem, że pan młody pozostawał w "inst. pupilaris" - czyli pod opieką jako nieletni w Liszkach 10.06.1873 r. (nr 1848). Co to może być "in fundem."? Dalej też jest problem - nie udało mi się znaleźć "tam inst. polit." - co to może być? "Quoad etatem militarem" to będzie chyba w tym kontekście "do osiągnięcia wieku poborowego" (19 lat).
Bardzo proszę o pomoc, za którą serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Michał Dobrzański.
Mam problem z tłumaczeniem dopisku pod panem młodym w akcie ślubu z ksiąg metrykalnych w parafii w Liszkach koło Krakowa. Tekst dopisku brzmi: "In fundem. inst. pupilaris de dtto Liszki 10 Juni 1873 Nro 1848 tam inst. polit. de dtto Craco. die 14 Mai 1873 Nro 3872 quoad etatem militarem." Pismo jest na tyle ładne, że raczej na pewno jest to w takiej postaci. Mniej więcej rozumiem, że pan młody pozostawał w "inst. pupilaris" - czyli pod opieką jako nieletni w Liszkach 10.06.1873 r. (nr 1848). Co to może być "in fundem."? Dalej też jest problem - nie udało mi się znaleźć "tam inst. polit." - co to może być? "Quoad etatem militarem" to będzie chyba w tym kontekście "do osiągnięcia wieku poborowego" (19 lat).
Bardzo proszę o pomoc, za którą serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Michał Dobrzański.