jak żyć?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Gloso
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 07 mar 2007, 18:33

jak żyć?

Post autor: Gloso »

Mam prośbę, proszę o pomoc w przetłumaczeniu pytania "Jak żyć?"
Czy może to być "quam vivo?", czy może "quomodo vivo?", czy może jeszcze jakoś inaczej.
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Quomodo vivo - znaczy: jak żyję (ja)?
A "jak żyć" proponuję przetłumaczyć: quomodo vivere? Albo ewentualnie: quomodo est vivendum - jak powinno się żyć :)
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
Gloso
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 07 mar 2007, 18:33

Post autor: Gloso »

A czy może być "quam vivere?"?
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

quam w zasadzie lepiej użyć w porównaniu, ale niech zadecydują osoby, które się zmagają z łacińską stylistyką :)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Nie może być quam, ponieważ słówko to stosujemy przy porównaniach, jak napisała Innuendo (niż), albo w znaczeniu: jak bardzo, jak. Tutaj akurat zupełnie ono nie pasuje :)
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
ODPOWIEDZ