Najemna rota

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Deadman
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: wt 17 kwie 2007, 17:49

Najemna rota

Post autor: Deadman »

Witam

Mamy problem w bractwie rycerskim przy tłumaczeniu swojej nazwy - Najemna rota z Uniczew. Po szukaniu różnych słówek w słownikach internetowych doszliśmy do tego:

Rota conduco de Uniczew

Tyle że conduco to jest najem, a nie najemna. W słownikach wogle nie znalazłem słowa najemna. Niestety nie znam się na łacinie, czy w jakiś prosty sposób z rzeczownika [najem], można stworzyc przmiotnik [najemna]? A jak nie to czy ktoś ma pomysły na najemną?

PS.
Rota to 'dróżyna' do 100 osób

Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Możnaby dać part. pf act. od "conduco" - "conducta", ale to nie dosłownie znaczyłoby "najemna", raczej "najęta", "wynajęta".
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

legio mercennaria - czyli "opłacony oddział", myślę, że to jest lelpsze :wink:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Biberius Vinius Mero
Tribunus militum
Posty: 113
Rejestracja: ndz 25 mar 2007, 14:41

Post autor: Biberius Vinius Mero »

Sto osób jako "legio" to chyba lekka przesada. Ja bym raczej dał "centuria conducticia". Co do przymiotnika "mercennarius", mam wątpliwość, czy nie ma on zastosowania tylko do pojedynczych osób?
BVM
ODPOWIEDZ