"Zdrowy rozsądek to uprzedzenia..." (1 zdanie)

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Cegła
Civis Latinus
Posty: 25
Rejestracja: sob 06 maja 2006, 16:14
Lokalizacja: Nowe Miasto Lubawskie (woj. war-maz)

"Zdrowy rozsądek to uprzedzenia..." (1 zdanie)

Post autor: Cegła »

"Zdrowy rozsądek to uprzedzenia nabrane przed ukończeniem osiemnastego roku życia" - proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego zdania. Możliwie jak najdokładniej :)
Awatar użytkownika
T. Christophorus Salsus
Civis Romanus
Posty: 96
Rejestracja: śr 17 sty 2007, 17:42
Lokalizacja: Civitas Weiheropolis, Gedanum

Post autor: T. Christophorus Salsus »

Proponuję:

Prudentia opinio vana est ante duodeviginti annos complendum praesumpta.

w sumie zależy, co rozumiesz pod pojęciem tych "uprzedzeń" :D
Bene ergo Physiologus dixit de castore.
ODPOWIEDZ