Witam wszystkich,tak jak w temacie...Z laciny jestem zielony takze licze na Wasza pomoc,z gory dzieki.Oczywiscie prosze o tlumacznie na lacine.
Słyszą,patrzą,a nie widzą.
Na tatuaz,prosze o pomoc...
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
A mnie się to kojarzy z takimi fragmentami Biblii:
Ps 115 (113 B), 5-7:
Mają usta, ale nie mówią;
oczy mają, ale nie widzą.
Mają uszy, ale nie słyszą;
nozdrza mają, ale nie czują zapachu.
Mają ręce, lecz nie dotykaja,
nogi mają, ale nie chodzą:
Os habent et non loquentur,
oculos habent et non videbunt,
aures habent et non audient,
nares habent et non odorabunt,
manus habent et non palpabunt,
pedes habent et non ambulabunt.
Ps 135 (134), 16-17:
Mają usta, ale nie mówią,
mają oczy, ale nie widzą.
Mają uszy, ale nie słyszą;
i nie ma tchnienia w ich ustach.
Os habent et non loquentur,
oculos habent et non videbunt.
Aures habent et non audient;
neque enim est spiritus in ore ipsorum.
________________________________________
Fragmenty Biblii w języku łacińskim przytoczyłem za następującym wydaniem:
BIBLIA SACRA VULGATAE EDITIONIS Sixti V Pontificis Maximi iussu recognita et Clementis VIII auctoritate edita, Roma, San Paolo, 2003.
Cytaty po polsku zaczerpnąłem z piątego wydania Biblii tysiąclecia.
Ps 115 (113 B), 5-7:
Mają usta, ale nie mówią;
oczy mają, ale nie widzą.
Mają uszy, ale nie słyszą;
nozdrza mają, ale nie czują zapachu.
Mają ręce, lecz nie dotykaja,
nogi mają, ale nie chodzą:
Os habent et non loquentur,
oculos habent et non videbunt,
aures habent et non audient,
nares habent et non odorabunt,
manus habent et non palpabunt,
pedes habent et non ambulabunt.
Ps 135 (134), 16-17:
Mają usta, ale nie mówią,
mają oczy, ale nie widzą.
Mają uszy, ale nie słyszą;
i nie ma tchnienia w ich ustach.
Os habent et non loquentur,
oculos habent et non videbunt.
Aures habent et non audient;
neque enim est spiritus in ore ipsorum.
________________________________________
Fragmenty Biblii w języku łacińskim przytoczyłem za następującym wydaniem:
BIBLIA SACRA VULGATAE EDITIONIS Sixti V Pontificis Maximi iussu recognita et Clementis VIII auctoritate edita, Roma, San Paolo, 2003.
Cytaty po polsku zaczerpnąłem z piątego wydania Biblii tysiąclecia.
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23