polskie nazwiska po łacinie

Problemy gramatyczne i ich rozwiązania.
elmer
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 25 wrz 2007, 12:59

polskie nazwiska po łacinie

Post autor: elmer »

nie wiem czy i jak pisać polskie nazwiska (a przy okazji odmieniać) polskie nazwiska w języku łacińskim.
jeżeli kopernik to kopernicus a kochanowski to kochanovius, to jak brzmiałoby nazwisko wawrzecki czy dobiecki?
i jak to odmieniać?
pozdrawiam - elmer
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Według mnie Wawrzecki byłby Vavretius, a Dobiecki Dobiet(c)ius. Odmienia się je według II lub w przypadku żeńskich I deklinacji, analogicznie jak odmiana Flavius, Tullius, Curius, itp.
elmer
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 25 wrz 2007, 12:59

Post autor: elmer »

Bardzo dziękuję za szybką i wyczerpującą odpowiedź. Prosiłbym również o łacińskie brzmienie nazwisk: Krystosiak, Dziubecki, wraz z sugestiami deklinacyjnymi.
pozdrawiam serdecznie - elmer
disce puer latinae, ego te faciam "mości panie"
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Krystosiak - Christosiacus
Dziubecki - Diubecius
Odmiana wg II dekl. Niemniej, polskie nazwiska w wersji łacińskiej brzmią strasznie naciąganie.
Awatar użytkownika
Gorn
Quaestor
Posty: 240
Rejestracja: śr 22 lut 2006, 19:11
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: Gorn »

Ja bym z tym Wawrzecki pokombinowal cos z etymologią. Wawrzecki pochodzi od 'wawrzynu' (tak jak Wawrzyniec jest tlumaczeniem lacinskiego Laurens, Laurentius). Może wlasnie tak zostawic?
Laurentius, Laurentinus?
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

To wówczas wyszedłby "Wawrzynowy", względnie "Wawrzyński" i nie sądzę, aby nazwisko Wawrzecki pochodziło od "wawrzynu", prędzej od "wawra".
Awatar użytkownika
Gorn
Quaestor
Posty: 240
Rejestracja: śr 22 lut 2006, 19:11
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: Gorn »

Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

tylko, że to taki trąd barokowy, żeby przerabiać nazwiska na łacinę... obecnie nikt tego nie robi - no, chyba, że dla szpanu, czy coś:)
np:
Boese - Maligmus
John - Ionus i inne takie:)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ