Witam.
Mam pytanie, która wersja słynnej sentencji Terencjusza jest oryginalna i poprawna?
W słowniku wyrazów obcych PWN jest:
"Homo sum, humani nihil a me alienum puto"
Czyli coś jakby: Człowiekiem jestem, nic co ludzkie nie uważam za obce.
W książce "Łacina na co dzień" Czesława Jędraszki:
"Homo sum, humani nihil alienum a me esse puto"
I przetłumaczone jako: Człowiekiem jestem i sądzę, że nic, co ludzkie, nie jest mi obce.
W internetowej wersji słownika wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych Władysława Kopalińskiego:
"Homo sum, humani nil a me alienum puto"
A spotkałem się też z taką wersją:
"Homo sum et nihil humani a me alienum esse puto"
Proszę o pomoc.
Homo sum...
-
- Peregrinus
- Posty: 2
- Rejestracja: śr 07 lis 2007, 22:35
-
- Peregrinus
- Posty: 2
- Rejestracja: śr 07 lis 2007, 22:35
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23