Kto może nam pomóc?
Quis podest nobis adest?
Długo byliśmy nieobecni.
Diu erunt absum.
Czy będziesz nam przewodniczył?
Erisne nobis praesum ?
Czy wiecie , że wiedza zawsze pomaga?
Scitisne scientia semper adest?
Moje wskazówki nic Ci nie pomagały.
… praecepti non tibi aderat.
Ceteri Graeci In Troiam invadunt, incolas miseros interficiunt, oppidum flammis devastant et expungant.
Pozostali Grecy wtargneli do Troi, zabili biednych mieszkańców, zdobyli I zdewastowali miasto ogniem.
Witam prosiłbym o sprawdzenie mojego tłumaczenia.
6 zdań
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
to jest bełkot... napisałeś:
kto modże nam jest obecny?
długo byli jestem nieobecny
czy będziesz nam jestem na czele
czy wiecie wiedza zawsze jest obecna?
...pouczeni był przy tobie
musisz odmieniać to:adsum, desum, prosum etc... to są czasowniki, ktorych masz użyć, a nie jakoś tak jakby przysłówkowo, czy okolicznikowo...
np: quis nobis prodesse potest
diu aberant etc...
ale to tłumaczenie o Troi jest dobre:) tylko tam jest to okropne szkolne praesens historicum...
kto modże nam jest obecny?
długo byli jestem nieobecny
czy będziesz nam jestem na czele
czy wiecie wiedza zawsze jest obecna?
...pouczeni był przy tobie
musisz odmieniać to:adsum, desum, prosum etc... to są czasowniki, ktorych masz użyć, a nie jakoś tak jakby przysłówkowo, czy okolicznikowo...
np: quis nobis prodesse potest
diu aberant etc...
ale to tłumaczenie o Troi jest dobre:) tylko tam jest to okropne szkolne praesens historicum...
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!