DISCE LATINE lekcja IX

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
nefertum
Peregrinus
Posty: 8
Rejestracja: pt 22 lut 2008, 09:44

DISCE LATINE lekcja IX

Post autor: nefertum »

I. Podany w nawiasie przymiotnik lub zaimek dzierżawczy podstaw w odpowiedniej formie

1. Marcus Iuliae sue (sua) s.d.
2. Pueri aegri ( aeger) sunt.
3. Iulia sevum aegrum (aeger) videt et servo misero (miser) aquam apportat.
4. Julia saepe cogitat de avunculo suo (suus).

~*~*~*

II. Uzupełnij zdania zaimkami dzierżawczymi w odpowiedniej formie :

1. Dominus monet servos suus.
2.Cenamus apud amicum nostrum.
3. Retine catulum suum!
4. Marce et Tited, ubi est amica vestra Julia?
5. Semper in memoria teneo amicos suos amicos.
6. Julia salutat amicum suum

IV. Przetłumacz na j.pol.

1. Marcus Juliae suae s.d.
Marek pozdrawia swoją Julię
Tam diu nihil litterarum abs te. Tenese in memoria amicum tum miserum?
Tak dawno żadnych listów od ciebie. Pamiętasz twojego biednego przyjaciela?
Certe aegra non es?
Z pewnością nie jest chory?
[...] <-- resztę tego tekstu jestem pewna w 10000% ;)
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Re: DISCE LATINE lekcja IX

Post autor: Celtis »

nefertum pisze:II. Uzupełnij zdania zaimkami dzierżawczymi w odpowiedniej formie :

1. Dominus monet servos suus.
zaimek odnosi się do niewolników, więc musi być w tym samym przypadku (chyba, że to literówka;).

IV. Przetłumacz na j.pol.

Certe aegra non es?
Z pewnością nie jest chory?
2 pytania: jaki to rodzaj "aegra" i która osoba "es" :)
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

w języku łacińskim rolę zaimka zwrotnego pełnią zaimki osobowe is, ea, id w accusativie, lub dativie - wszyscy chyba tu o tym zapomnieli...

czyli:
myję mnie - a nie się
myjesz cię - a nie się
myje się

mi się wydaje - a nie sobie
wydaje ci się - a nie sobie (w tych przykładach widać podobieństwo do języka polskiego)

i to stosuje się także przy zaimkach dzierżawczych

trzymaj TWOJEGO psa - nie swojego
jem u MOJEGO przyjaciela - nie swojego
jemy u NASZYCH przyjaciół - nie u swoich

tak więc np:
teneo memiria amicum MEUM
tenes memoria amicum TUUM
tenet memoria amicum SUUM

tenemus memoria amicos NOSTROS
tenetis memoria amicos VESTROS
tenent memoria amicos SUOS

na to trzeba zwracać uwagę...

II zdanie 5: dlaczego dwa razy AMICOS?
Ostatnio zmieniony pn 10 mar 2008, 02:13 przez Martinus Petrus Garrulus, łącznie zmieniany 1 raz.
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

:oops: recte, Martine. zajęłam się końcówkami, a osób już nie sprawdziłam.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Margarita
Peregrinus
Posty: 19
Rejestracja: śr 29 mar 2006, 16:17
Lokalizacja: Varsovia

Re: DISCE LATINE lekcja IX

Post autor: Margarita »

nefertum pisze:I. Podany w nawiasie przymiotnik lub zaimek dzierżawczy podstaw w odpowiedniej formie

1. Marcus Iuliae sue (sua) s.d.
Iuliae suae
nefertum
Peregrinus
Posty: 8
Rejestracja: pt 22 lut 2008, 09:44

Post autor: nefertum »

dziękuję
mperare sibi maximum est imperium :)
ODPOWIEDZ