pomoc bo koła nie zdam :(
pomoc bo koła nie zdam :(
Mam problem z zamianą na strone bierną ale trochę posiedziałem
zamień
Mediucs aegrotum curat
i mam
A aegroter medicus curatur
zamień
Mediucs aegrotum curat
i mam
A aegroter medicus curatur
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Bo masz "lekarz leczy chorego"
a zrobiłeś "przez chorego (po co Ci passywny praes w 1 os?) lekarz jest leczony"
Masz tak:
Medicus aegrotum curat
Nom curat Acc (dopełnienie bliższe)
Lekarz leczy (kogo?) chorego
I zamieniasz
A medico aeger curatur
Przez lekarza (teraz w Abl) Nom (kto?) jest leczony (orzeczenie w stronie biernej)
Nominativus przechodzi w Ablativus, Accusativus staje się Nominativem, gdyż dopełnienie bliższe staje się podmiotem, orzeczenie zaś ma zgadzać się z podmiotem w stronie biernej, czyli tutaj dopasowujesz do aeger
a zrobiłeś "przez chorego (po co Ci passywny praes w 1 os?) lekarz jest leczony"
Masz tak:
Medicus aegrotum curat
Nom curat Acc (dopełnienie bliższe)
Lekarz leczy (kogo?) chorego
I zamieniasz
A medico aeger curatur
Przez lekarza (teraz w Abl) Nom (kto?) jest leczony (orzeczenie w stronie biernej)
Nominativus przechodzi w Ablativus, Accusativus staje się Nominativem, gdyż dopełnienie bliższe staje się podmiotem, orzeczenie zaś ma zgadzać się z podmiotem w stronie biernej, czyli tutaj dopasowujesz do aeger
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
Jak już pisał innuendo, przy zamianie konstrukcji czynnej na bierną:marcin2x4 pisze: rivus hortum cingit
a rivo horter cingitur
- Dopełnienie bliższe w akuzatywie staje się podmiotem w nominatywie.
Podmiot staje się dopełnieniem w ablatywie - jest to ablativus rei efficientis (rzeczy działającej, bez przyimka) lub ablativus auctoris (osoby działającej, z przyimkeim a, ab).
Jeśli by rivus był sprawcą (osobą działającej), wszystko było by wierne, lecz rivus nie jest żywą istotą, dla rzeczy nieożywionych stosuje się ablativus rei efficientis, przy tym nie stosuje się przyimka a (jak i w języku polskim)
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
marcin2x4 pisze:no przecież nominativ ma us er um to czemu nie
to hortus ? czy hortum?
a w słowniku w której formie jest slowo?
- NB: W drugiej deklinacji rzeczowniki rodzaju męskiego są zakończone w nominativus singularis na -us lub -er, a rodzaju nijakiego na -um. Należy pamiętać, że rzeczowniki na -er nie tracą -r przy odmianie rzeczowników
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Czasownik dziwny, trochę jak greka mi to gign' wygląda.
Wykonawcę czynności dawaj z a/ab
o ile u Ciebie concordia jest Ablativem a victoria Nominativem, to jest prawie dobrze
Prawie bo dziwne jakieś orzeczenie
Wykonawcę czynności dawaj z a/ab
o ile u Ciebie concordia jest Ablativem a victoria Nominativem, to jest prawie dobrze
Prawie bo dziwne jakieś orzeczenie
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23