De Marco Tullio Cicerone

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
maciek1991
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: sob 10 sty 2009, 14:43

De Marco Tullio Cicerone

Post autor: maciek1991 »

Temporibus antiquis apud Romanos non solum clari milites, imperatores, duces, sed etiam oratores magni fuerunt. Marcus Tullius Cicero vir sapiens nobilisque scriptor etiam orator fuit celeber. Marci Tulli Ceceronis, scriptoris celebris, libros legere possumus. Romanos Marco Tullio Ciceroni, oratori celebri et viro nobili, multa debulsse scimus.
Cicero consul Romam coniuratione perniciosa ac fatali liberativit. Itaque Romani Ciceronem, virum et scriptorem celebrem, patrem patriae appelaventur. De Marco Tullio Cicerone, viri docti multum disputaverunt et adhuc disputar.


Wersja, ktora sam przetlumaczylem:
Czasy starozytne Rzymu to nie tylko zolnierze, imperatorzy, wodzowie (dyktatorzy), lecz takze wielcy mowcy.
Marek Tulliusz Cyceron, byl czlowiekiem chwalonym ,mezem stanu, pisarzem a takze slawnym mowca.
Cyceron pisal slawne przemowienia i czytal ksiazki. Wiemy ze Rzymianie wielbili i wiele zawdzieczali Cyceronowi.
Cyceron konsul Rzymski (coniuratione perniciosa ac fatali liberativit).
Tak wiec Rzymianie nazywali Cycerona mezem i slawnym pisarzem ojcem ojczyzny. Marek Tulliusz Cyceron dysputowal i dysputowali z nim uczeni mezowie.


Bardzo prosze o pomoc w poprawieniu bledow w tym tekscie, osobiscie dla mnie tekst ciezki poniewaz z laciny nie jestem asem a wizja poprawy polrocza jest dla mnie przytlaczajaca. Z gory dziekuje i pozdrawiam!!!
ODPOWIEDZ