Verba timendi

Problemy gramatyczne i ich rozwiązania.
Awatar użytkownika
Discipula
Civis Latinus
Posty: 40
Rejestracja: pn 06 lis 2006, 21:05

Verba timendi

Post autor: Discipula »

Siedze wlasnie nad verba timendi i wide tu same sprzecznosci... Jednym slowem, nic nie rozumiem :( Gdyby ktos mogl mi wyajsnic moje watpliowsci, bede bardzo wdzieczna.

A wiec tak:
1. Spojnikiem jest ne albo ne non; ne dla zdan twierdzacych, ne non dla przeczacych, czyli:
Antonius timebat ne in manus hostium caderet. Czy dobrze tlumacze? A. bal sie, ze wpadnie w rece wroga.

Dalej:
Timemus ne pueri domum ante noctum non redeant. Boimy sie, ze chlopcy nie wroca do domu przed noca. (?)

I w miare za tym nadazam, ale oto znajduje takie inormacje w innej ksiazce, ze zaprzeczone zdanie ma lacznik ut i taki oto przyklad:

Verebar ut me videret.
Balem sie, ze moze mnie nie zobaczyc. – tez nie wiem, czy dobrze tlumacze.
Timeo ut possit venire mecum ad Hispaniam.
Boje sie, ze moze nie bedzie mogl pojechac ze mna do Hiszpanii. (?)

To jak to jest w koncu?
Z gory ogromnie dziekuje.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

trzeba to tłumaczyć sobie tak:

1. timeo ne veniat = boję się, żeby nie zdarzyło się tak, że przyjdzie
2. timeo ne non veniat = boję się, żeby nie zdarzyło się tak, że nie przyjdzie :)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Discipula
Civis Latinus
Posty: 40
Rejestracja: pn 06 lis 2006, 21:05

Post autor: Discipula »

No tak, ale co z tym ut?
anima sola
Civis Romanus
Posty: 95
Rejestracja: sob 21 lut 2009, 23:29
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: anima sola »

po verba timendi dajemy "ut" przy obawie, że coś się nie stanie, w przeciwieństwie do "ne", które oznacza, iż coś zapewne będzie miało miejsce.
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

Post autor: parviscius »

Discipula pisze:No tak, ale co z tym ut?
Po wyrażeniach, oznaczająncych trwogę (verba timendī) spójnik nē … nōn czyli ut kladzie się bez żadnej różnicy w znaczeniu, lecz spójnik ut kladzie sie rzadrze, niż spójnik nē … nōn
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Awatar użytkownika
Discipula
Civis Latinus
Posty: 40
Rejestracja: pn 06 lis 2006, 21:05

Post autor: Discipula »

Wielkie wam dzieki!!!
ODPOWIEDZ