Kilka prostych zdań.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

serius aut ocius

Post autor: biatas »

Nautae per maria navigant.
Poeta fabulam narravit /perf. dokonane/
Navigabam per maria.
Navigabo per mare.
Is ibat Cracoviam Athenis.
Ii Athenas Roma. II......
Ii Athenis Varsoviam per Cracoviam.
Canis est animal.
Canem habeo.
Canem habebo. Gladium acrem habebat /habuit/
Ii cito Romam et Athenas.
NumquamGladium acrem et longum habebat / habuit/. Romae erat.
Via mea Romam longa,sed lenis et cara erat /fuit/.
Canem et equum habebat. Panem cum pisce edo. Agricola triticum colit.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Post autor: biatas »

Chłopiec kocha dziewczynkę - Puer amat puellam. (puellulam/zdrobnienie/
Dziewczynka jest kochana przez chłopca - Puella a puero /puellula/amatur
Żeglarze żeglują po morzach - Nautae naviga/ -tis - cie/ ultra mari/bus/ /jest żeglujecie/ultra z acc. maria - znaczy za morza/
Poeta powiedział historię - Poeta fabulam narrabat. /nie dicebat - mówił, nie nie "dixit" - powiedział, lecz "narravit opowiedział,
Poeta powie historię - Poeta fabulam narrabit.
Żeglowałem po morzu - Naviga/ta/bam /ultra maribus/. Ską "-ta-"?/ ultra j.w.
Pożegluję po morzu - Naviga/to/bo /ultra /mari/. Wtręt -to_, ultra j.w.
On szedł do Krakowa z Aten - Iit Cracovia/n - m//Athenis.
Poszedłem do Aten z Rzymu - Ibam Athenas Roma.
Poszedłem z Rzymu i jestem w Krakowie - Ibam Roma et sum Cracoviae.
Śpiesze z Rzymu do Aten - Propero Roma /Athenas - w Atenach/ Athenas - do Aten/.
Poszedłem z Rzymu, byłem w Krakowie i jestem w Warszawie - Ibam /szedłem - ii- poszedłem, powedrowałem/ Roma, eram Cracoviae et sum Varsoviae.
Poszedłem z Aten do Warszawy poprzez Kraków - Ibam Athenis /Varsoviae- w Warszawie/ Varsoviam - do Warszawy per Cracoviam.
Pies jest zwierzęciem - Canis est animal/e/.
/ / Animal/e/ to dawna forma.
Mam psa - Habeo can/s/em. /Canis, canis - temat can- więć can-em
Miałem psa - Habebit /czas przyszły - 3 osoba- będzie miał, zamiast habebam/an/is/em.
Będę miał psa - Habebo can/is/em.
Miał ostry miecz - Habebit/ będzie miał, habebat - miał; habuit - miał i teraz nie ma/ kogo, co ? gladium acrem - acc. / acer gladius/.
Poszedłem szybko do Rzymu i Aten - Ibam / ii poszedłem, podążyłem/ cito Roman et Athenas
Nigdy nie byłem w Rzymie - Nunquam / obowiązuje jedno przeczenie/ /non/ eram Roman (czy) Nunquam eram Roma/ -m/n. (??)
Teraz jestem w Krakowie - Nunc Cracoviae sum.
Miał ostry i długi miecz - Habebit/ będzie miał - stale mylisdz czas przeszły z przeszłym - habebat/ TERAZ BIERNIK: KOGO CO, QUEM, QUID? ACRUM ET LONGUM GLADIUM /acer et longus gladius/.
Moja droga z Rzymu była długa, ale łagodna i miła - Mea via Roma long/us - DO ROGI R. Ż -A/ era/m- BYŁEM - TU VIA ERAT/ autem lenis/R.M.I .,.Z MA TĘ SAMĄ KOŃCÓWKĘ -IS"/ et car/us - MIŁY, CARA - MIŁA, ALE O CZŁOWIEKU/.
Miał psa i konia - Habebo/ ZNOWU BŁĘDNA I OSOBA I CZAS - BĘDĘ MIAŁ/ can/is/em/J.W./ et /a/ equum.
* Jem chleb z rybą - Ed/im- skąd ta forma ?/ edo/ (Gusto) pan/ise/ panis, panis, temat pan- , acc. - panem/ cum /pasci/ ryba - piscis, piscis, temat: "pisc- ,acc. piscem.
* Rolnik uprawia pszenicę i zboże - Agricola /exercet- uprawia w znaczeniu -ćwiczy/ w ogrodzie colere - colit./ tritic/em/- triticum/ et frument/em/um. /pszenica należy do zboża/

Exerce hoc modo:
Puellam amavi - /pokochałem/, puellam amabam - /kochałem/, puellam amo-/kocham/, puellem /amabo/.
puellam amavisti - pokochałeś etc.i tak przez wszystkie osoby.

Canis ater canem album, qui pscem et panem habet, videt.
Canis ater cani albo piscem cum pane eripit. Canis albus cum cane atro pugnat.
Agricola frumentum colit. Is pisces in piscina sua capit. Qui frumento et piscibus alitur. Cani suo panem et piscem dat.

Mało się rozumie, jeśli nie zna się podstawowych form i zasad !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

poczytaj obok

Post autor: biatas »

Popatrz u Sylwii niżej - tam są pytania !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ