żeby rzucać wyzwanie czasowi
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08
żeby rzucać wyzwanie czasowi
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego na łacinę tylko musi to być na 100% poprawnie przetłumaczone gdyż to ma być tatuaż
z góry wielkie dzięki
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego na łacinę tylko musi to być na 100% poprawnie przetłumaczone gdyż to ma być tatuaż
z góry wielkie dzięki
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08
Seneca: Omnia aliena, tantum tempus nostrum est
Tempus collige et serva ! Zbieraj i zachowuj czas ! .
Aliquod pretium tempori pone ! Nadaj czasowi pewną cenę !
Minus ex crastino pendebis , si hodierno /diei/ manum inieceris ! Mniej będziesz zależeć od jutrzejszego, jeśli na dzisiejszy /dzień/ położysz rękę.
Aliquod pretium tempori pone ! Nadaj czasowi pewną cenę !
Minus ex crastino pendebis , si hodierno /diei/ manum inieceris ! Mniej będziesz zależeć od jutrzejszego, jeśli na dzisiejszy /dzień/ położysz rękę.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: pn 13 kwie 2009, 17:08