Witam zamierzam wytatuować sobie powyższy napis po łacinie tyle że jest problem z tłumaczeniem . Znalazłem dwa tłumaczenia i nie wiem które jest poprawne a być może oby dwa są błędne...
1.Uixades um Vincium
2.Fallitur visus
"Pozory mylą"
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Re: "Pozory mylą"
Cześć, sorry że odgrzewam tak stary temat ale nie chce zakładać nowego a mam pytanie bo kolega napisał inne tłumaczenie słowa pozory mylą a ja chciałem zapytać czy te Uixades um vincium to naprawdę znaczy pozory mylą czy to jest po prostu coś wymyślonego
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
DA MIHI VENIAM
to jest po prostu coś wymyślonego, to nie jest język łaciński i nie można odgadnąć, co to za język może byćHavi pisze: … … … ja chciałem zapytać czy te Uixades um vincium to naprawdę znaczy pozory mylą czy to jest po prostu coś wymyślonego
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS