"patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
Fide, sed cui, vide !
Jest to skrót "Fide, sed cui fisus sis, vide !, czyli "ufaj, lecz patrz, komu zaufałeś.!" Oba tryby rozkazujące są poprawne / fide !, vide !/ Oczywiście postać z wyrzuceniem orzeczenia środkowego zdania jest też poprawna. To przysłowie ma zastosowanie do niektórych odpowiedzi, zaprzeczających poprawności tego zdania. Noli fidere, cui non credendum est! Valete et non cuique fidite!
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
tak ale przyjete jest VIDE CUL FIDE , jak chodzi ci o dziare
http://w682.wrzuta.pl/obraz/2QMtclwfIsF ... _-_forever
http://w682.wrzuta.pl/obraz/2QMtclwfIsF ... _-_forever
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
Czyli ktoś ma wydziaranego wielkiego orta (i to jeszcze w obcym języku), który nic nie znaczy, bo nie ma w łacinie takiego słowa - wstyd, jednym słowemkucol22 pisze:tak ale przyjete jest VIDE CUL FIDE , jak chodzi ci o dziare
http://w682.wrzuta.pl/obraz/2QMtclwfIsF ... _-_forever
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
Nie inaczej, Rostov. Podobnie rzecz ma się z wieloma zespołami metalo- i około-metalowymi, które wykorzystują jako teksty swoich piosenek tak zwaną "łacinę".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
-
- Peregrinus
- Posty: 2
- Rejestracja: pn 20 gru 2010, 22:04
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
Poprawnie jest "VIDE CUI FIDIS" i tłumaczył to tłumacz przysiegly wiec )moge mu zaufać
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
Oj, mimo wszystko (i tłumacza przysięgłego) nie przekonuje mnie ta wersja...
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
Re: "patrz, komu ufasz" - vide, cui fidas
Powiedział ten co nie umi przetłumaczyć prostych słów na nominatyw i imperatyw...