Tłumaczenie:"nigdy nie trac nadziei"

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
patryk1883
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:55

Tłumaczenie:"nigdy nie trac nadziei"

Post autor: patryk1883 »

Witam mam prośbę w przetłumaczeniu zwrotu nigdy nie trać nadziei. Licze na pomoc z waszej strony i pozdrawiam :)
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Tłumaczenie:"nigdy nie trac nadziei"

Post autor: Alopex Lagopus »

Noli umquam disperare. - jak ktoś kiedyś powiedział.

Bardzo ładnie zresztą brzmi.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

LEGE ET INTELLEGE

Post autor: parviscius »

VIDE ETIAM HIC
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
patryk1883
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:55

Re: Tłumaczenie:"nigdy nie trac nadziei"

Post autor: patryk1883 »

To myslicie ze które byłoby lepsze .z góry dziekuje i pozdrawiam;)
patryk1883
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 12 sie 2011, 00:55

Re: Tłumaczenie:"nigdy nie trac nadziei"

Post autor: patryk1883 »

znalazłem post z podobny tematem viewtopic.php?t=4534 i czy zwrot numquam desperaveris nie byłby najlEpszyy:)
ODPOWIEDZ