TATUAZ

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

TATUAZ

Post autor: GABOR »

Witam. Nie wiem gdzie pisać więc tu.

A mianowicie chciałem zrobić tatuaż, napis, " życie według zasad" oczywiście po łacinie. Genezy napisu nie będę przedstawiał. Próbowałem sam jakoś przetłumaczyć i wychodziły jakieś głupoty i znajoma pani która uczyła mnie religii przetłumaczyła to tak "Vitam Regit". Sprawdziłem w gogle translator i faktycznie się zgadzało wiec zrobiłem szablon i zaniosłem projekt. 14 września o godzinie 10 mam sesje i chciałem się upewnić czy napis jest poprawny:)

Nie hejtowac i z góry dzięki. POzdróweczki GABOR
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: TATUAZ

Post autor: Alopex Lagopus »

Muszę cię rozczarować - nie jest.
Pani od religii także musiała skorzystać z Google translatora.

Hmm, można coś więcej na temat? Bo inne słowo w łacinie oznacza zasadę "wewnętrzną", inne taką narzuconą przez kogoś, jakąś moralną wytyczną itd. itp.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

To mają być takie moje zasady które sam sobie ustaliłem . Wiec w takim razie jak byście przetłumaczyli Vitam Regit?
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: TATUAZ

Post autor: Fluvius Magnus »

Alopex Lagopus pisze:Muszę cię rozczarować - nie jest.
Pani od religii także musiała skorzystać z Google translatora.
Ubiegł mnie :?

Ale to by była zabawna dziarka, ale przynajmniej po łacinie, więc pełny szacun :wink:
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

NO ale powie mi ktoś w takim razie co to znaczy Vitam Regit? i jak będzie w takim razie "Życie według zasad"?
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: TATUAZ

Post autor: Alopex Lagopus »

Ej, spokojnie

vitam regit - może być, że jakiś ktoś "rządzi/kieruje życiem".

Życie według zasad...

Hmm..

Ja bym zaryzykował vita ex ratione ("życie zgodnie z tym, co się sądzi" - tak opisowo tłumacząc). Ale pewnie i inne wersje się znajdą.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

Czyli Vitam regit Wcale nei bylo by jakims ogromnym błedem i w takim "potocznym" tłumaczeniu by tak to brzmiało?? A to drugie odpada zalezy mi tylko na 2 wyrazach
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: TATUAZ

Post autor: Alopex Lagopus »

Byłoby ogromnym błędem. Ba.. ogromnym - olbrzymim. Katastrofalnym!

vitam regit to jest pełne zdanie z orzeczeniem i domyślnym podmiotem, którego nie możemy w żaden bliższy sposób nawet dookreślić. W zwrocie: Życie według zasad nie ma czasownika (nawet nie da się powiedzieć, że jest on w domyśle - po prostu go nie ma).

Sorry, ja do tej pory nie poznałem języka, w którym trzy słowa w takiej konfiguracji (w innych może tak) dałyby się przetłumaczyć w jakiś zwrot składający się ze słów dwóch.

Zresztą, składniowo to to chyba są nawet dwa wyrazy.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

To niech mi ktoś w końcu powie co oznacza w takim Razie VITAM REGIT
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: TATUAZ

Post autor: Fluvius Magnus »

Alopex Lagopus pisze: vitam regit - może być, że jakiś ktoś "rządzi/kieruje życiem".
:?
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

czyli mam rozumiec ze Vitam regit oznacza kierowanie zyciem tak??
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: TATUAZ

Post autor: Fluvius Magnus »

GABOR pisze:czyli mam rozumiec ze Vitam regit oznacza kierowanie zyciem tak??
Nie
GABOR
Peregrinus
Posty: 9
Rejestracja: czw 08 wrz 2011, 09:37

Re: TATUAZ

Post autor: GABOR »

to juz sie pogubilem
parviscius
Quaestor
Posty: 254
Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29

AD DELIBERANDVM

Post autor: parviscius »

Vitam regit fortuna, non sapientia
Fortune, not wisdom, rules lives
Das Schicksal bestimmt das Leben, nicht die Weisheit
Le sort règle nos jours, plutôt que la sagesse

APUD CICERONEM:
Vexatur idem Theophrastus libris et scholis omnium philosophorum, quod in Callisthene suo laudarit illam sententiam: 'Vitam regit fortuna, non sapientia.'
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: TATUAZ

Post autor: Fluvius Magnus »

GABOR pisze:to juz sie pogubilem
I o to chodziło :D
ODPOWIEDZ