rozpiska gramatyczna

Problemy gramatyczne i ich rozwiązania.
katriana
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: pt 08 cze 2012, 12:12

rozpiska gramatyczna

Post autor: katriana »

Muszę zrobić rozpiskę podanego niżej tekstu. Mógłby to ktoś sprawdzić/poprawić błędy (bo na pewno takie są - pierwszy raz to robię ;) więc proszę o wyrozumiałość) byłabym bardzo wdzięczna

Servis ad vexillum vocatis turbam decem milia
hominum complectentem coegerunt. Qui fuga non contenti etiam libertatem armis assequi
cupiebant. Prima sedes, velut beluis, mons Vesuvius placuit.

Servis – dat/abl? Pl: servus, i II m
ad -”ku” łączy z Acc
vexillum -num. Sing: vexillum, i III n
vocatis -Dat/abl? Pl: vocatus, us II m
turbam – Acu, sing: turba, ae I f
decem -liczebnik
milia – num, pl; milie
hominum?
Coegerunt- ind pres act 3 pl ???
qui -zaimek
fuga- num, sing fuga, ae I f
non -partykula przeczaca „nie”
contenti ???
etiam -spojnik
libertatem ??
armis -dat/abl, pl: armus, i II m
assequi ??? asseqour, 3 ere ???
cupiebant -ind. Imperf act 3 pl, cupio, 3 ere, ivi, itum
prima -
sedes -num, sing, sedis, ae I f
velut -z coniuctivus?
Beluis -dat/abl? Pl: belua, ae I f
mons -num, montis, i II m
Vesuvius??
placuit -ind perf act, 3 sing, placeo, 2 ere, ui, itum
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: Alopex Lagopus »

Hmm... zobaczmy zatem:
Servis – dat/abl? Pl: servus, i II m to Dat. czy abl.? Tutaj da się to określić
ad -”ku” łączy z Acc
vexillum -num. Sing: vexillum, i III n jeśli cyfry rzymskie oznaczają typ deklinacji, to tutaj jest błąd
vocatis -Dat/abl? Pl: vocatus, us II m p. servis
turbam – Acu, sing: turba, ae I f
decem -liczebnik
milia – num, pl; milie
hominum? podp. w tłumaczeniu: "ludzi"
tu chyba czegoś zabrakło
Coegerunt- ind pres act 3 pl ??? od jakiego czasownika pochodzi?
qui -zaimek
fuga- num, sing fuga, ae I f niestety: ani "num" ani nawet "nom" - podp. przypadek, który wygląda podobnie
non -partykula przeczaca „nie”
contenti ??? podp. przymiotnik
etiam -spojnik
libertatem ?? jakiego przypadka jest tu końcówka
armis -dat/abl, pl: armus, i II m od innego słowa - ale i tu można powiedzieć, czy dat. czy abl.
assequi ??? asseqour, 3 ere ??? tak, ten czasownik - a jaka to forma?
cupiebant -ind. Imperf act 3 pl, cupio, 3 ere, ivi, itum
prima - przymiotnik do "sedes"
sedes -num, sing, sedis, ae I f -is, -ae ?
velut -z coniuctivus? skąd taki bpomysl?
Beluis -dat/abl? Pl: belua, ae I f i tu znowu: to dat. czy abl.
mons -num, montis, i II m ta cyferka mi się nie podoba
Vesuvius?? to jest to, czym się wydaje być
placuit -ind perf act, 3 sing, placeo, 2 ere, ui, itum
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
katriana
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: pt 08 cze 2012, 12:12

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: katriana »

A teraz?

Servis – dat, Pl: servus, i II m
ad -”ku” łączy z Acc
vexillum -num. Sing: vexillum, i II n
vocatis -Dat Pl: vocatus, us II m p. servis
turbam – Acu, sing: turba, ae I f
decem -liczebnik
milia – num, pl; milie
hominum- dat, pl : homo, i II m
complectentem - ???
Coegerunt- ind pres act 3 pl, coegero, 3 ere, coegessi, coegestum
qui -zaimek
fuga- abl, sing fuga, ae I f
non -partykula przeczaca „nie”
contenti – gem, sing: contentus, us II m
etiam -spojnik
libertatem acc. sing liberta, ae III f
armis -abl, pl: arma, i II n
assequi- ind. Perf. Act asseqour. 1Sing , 3 ere secutus, sum
cupiebant -ind. Imperf act 3 pl, cupio, 3 ere, ivi, itum
prima – nom.sing, primi, primum
sedes -nom, sing, sedis, is III f
velut -przyszłówek
Beluis -dat Pl: belua, ae I f
mons -num, montis, i III m
Vesuvius- nom.sing. Vesuvius, us II m
placuit -ind perf act, 3 sing, placeo, 2 ere, ui, itum
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: Alopex Lagopus »

Hmm... niedobrze.
Może zróbmy tak: ja przybliżę, jak wygląda mniej więcej struktura gramatycznej całości tekstu, a Ty spróbujesz go wtedy jeszcze raz podookreślać (przydatne może być jego przetłumaczenie):


Servis ad vexillum vocatis | - to jest jedna konstrukcja służąca jako równoważnik zdania.
dalej mamy ten sam podmiot w domyśle (servi), którzy
coegerunt (nb. nie ma takiego czasownika jak coegero)
coegerunt (kogo? co?) turbam (jaką?) complectentem decem milia hominum

Qui non contenti (kim? czym?) fuga,
(co robili?) cupiebant (co?) assequi libertatem (za pomocą czego?) armis

(jako) Prima sedes | mons Vesuvius (co zrobiła?) placuit (w domyśle: tym "servis" - velut beluis).

Jedna podpowiedź: nie ma zgadywania. Końcówki są w tablicach gramatycznych, formy podstawowe słów - w słowniku. To powinno wystarczyć
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
katriana
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: pt 08 cze 2012, 12:12

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: katriana »

Teraz dobrze mysle?

servis-dat,pl: servus, i II m
ad- łaczy z Acc
vexillum- Acc.sing:vexillum,i II n
vocatis-ind.pres.act,2 pl:voco,1are,vocavi,vocatum
coegerunt-ind perf act,3 pl: cogo,3ere,coegi,coactum
turbam-acc.sing:turba,ae I f
complectentem-acc.sing:complectens, i IIIm
decem-liczebnik
milia-acc,pl:mille, i III m
hominum-gen,pl:homo,i IIIm
qui-zaimek
non-partykula przecz
contenti-gen,sing:contentus, i II m
fuga-abl sing fuga, ae I f
cupiebant- ind imperf act, 3pl cupio IIIere, cupivi,cupitum
assequi-iind.pres.act, assequor III ere, assecutus
libertatem-acc.sing, libertas, IIIf
armis-abl pl armus, i II m
prima-f, liczebnik porzadkowy
sedes- nom. sedes III f
mons-nom IIIm
placuit ind perf act, 3sing: placeo , III ere, placui, placitum
velut-przyszlowek
beluis-dat, 3pl , belua, ae I f
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: Alopex Lagopus »

Prawie doskonale :D
dwie uwagi:
servis i vocatis będą w takim samym przypadku (vocatis mogloby być tym, co napisałaś, ale jest jeszcze inna możliwość i ona tu wystąpi). podpowiedź - razem tworzą konstrukcję zwaną ... absolutus[/].
assequi to nie ind.

reszta jest ok.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
katriana
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: pt 08 cze 2012, 12:12

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: katriana »

assequi-pres. act. inf. ?
vocatis-dat. pl: vocatus, us II m

już dobrze :) ?
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: rozpiska gramatyczna

Post autor: Alopex Lagopus »

Pierwsze tak.
Drugie: servis vocatis - zadanie domowe: poszukać w podręczniku co to jest, z czego się składa i jakie pelni funkcje w zdaniu konstrukcja ablativus absolutus.
A tłumaczenie dobrze oprzeć o gramatykę...
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ