Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "Żyć pełnią życia"
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "Żyć pełnią życia"
Witam potrzebuję przetłumaczyć zdanie" żyć pełnią życia" na język łaciński, z góry bardzo dziękuję:)
Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "Żyć pełnią życi
Witam,Tom pisze:Witam potrzebuję przetłumaczyć zdanie" żyć pełnią życia" na język łaciński, z góry bardzo dziękuję:)
Vitam plene vivere = żyć pełnią życia.
zamiast vitam plene, można równiż użyć
Vitam vehementer vivere - żyć życiem wigorystycznie/do granic wytrzymałości
Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "Żyć pełnią życi
Pięknie dziękuję ponieważ chcę sobie wytatuować tą sentencję w tym pierwszym rozumieniu , a łacinę miałem tylko na studiach z WF i uczyłem się nazw kości i narządów a nie zdań, a bardzo zależy mi aby było to po łacinie , jeszcze raz dziękuję