"najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
"najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życie"
Witam wszystkich serdecznie
Czy podejmie się ktoś przetłumaczenia tego powiedzenia na łacinę?? Bardzo zależy mi na poprawnej gramatyce, bo to będzie prezent dla koleżanki. Znaczy tatuaż
Dzięki! Pozdrawiam
Czy podejmie się ktoś przetłumaczenia tego powiedzenia na łacinę?? Bardzo zależy mi na poprawnej gramatyce, bo to będzie prezent dla koleżanki. Znaczy tatuaż
Dzięki! Pozdrawiam
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
znalazlem tlumaczenie pierwszej czesci. najlepsza obrona jest atak - "Optima defensio impetus/aggresio est", ale nie moge nigdzie dokopac sie do reszty. czy da ktos rade przetlumaczyc reszte?
pozdrawiam
pozdrawiam
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
optima defensio est impetum, mors est accommodatissima vita.
Czy tak będzie poprawnie gramatycznie??
Czy tak będzie poprawnie gramatycznie??
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
Gramatyka jest OK, tylko "impetum" zmień na "impetus", a szyk idealnie wycięty z j. polskiego. Nie wiem, czy ktoś nie mógłby zaproponować lepszej leksyki, jak na dziarkę, to radziłbym poczekać.
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
Cały czas czekam na jakąś reakcję językoznawców, ale chyba poprzeczkę ustawiłem za wysoko
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
Oto co uważam:
optima defensio est impetum - OK (per analogia do konstrukcji kompozycyjnej:
Otima civilis belli defensio oblivio est (T. Labienus 10.3.5).
Nie wiem czemy impetum, wg mnie aggresio lepiej oddaje słowa "atak, natarcie" ale to tylko moje prywtne zdanie (uważam że impetus bardziej oddaje "impet, szarża).
mors est accommodatissima vita - niby kompozycyjnie pasuje do konstrukcji pierwszej (zgodność kompozycyjna) ale brzmi głupkowato.
Ja cały wieczór przeglądałem słowniki przysłów i konstrukcji prozy i nic. Może Lisek coś wymyśli (może konstrukcja z bezokolicznikami będzie lepsza niż rzeczowniki... tylko gdybanie). Jak coś znajdę to napiszę.
Pozdrawiam.
optima defensio est impetum - OK (per analogia do konstrukcji kompozycyjnej:
Otima civilis belli defensio oblivio est (T. Labienus 10.3.5).
Nie wiem czemy impetum, wg mnie aggresio lepiej oddaje słowa "atak, natarcie" ale to tylko moje prywtne zdanie (uważam że impetus bardziej oddaje "impet, szarża).
mors est accommodatissima vita - niby kompozycyjnie pasuje do konstrukcji pierwszej (zgodność kompozycyjna) ale brzmi głupkowato.
Ja cały wieczór przeglądałem słowniki przysłów i konstrukcji prozy i nic. Może Lisek coś wymyśli (może konstrukcja z bezokolicznikami będzie lepsza niż rzeczowniki... tylko gdybanie). Jak coś znajdę to napiszę.
Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
Nie, przyjacielu. Po prostu niektórzy z "językoznawców" mają taki zwyczaj, że na tematy, które się co chwila sztucznie podbijane nie odpowiadają...duhol pisze:Cały czas czekam na jakąś reakcję językoznawców, ale chyba poprzeczkę ustawiłem za wysoko
Impetus rzeczywiście w terminologii wojskowej funkcjonuje jako "wypad zbrojny" (vide cezar i Liwiusz passim) - w etymologicznym znaczeniu jest to "gwałtowny ruch do przodu", który w sferę wojskowości został tak przeniesiony. Inne znaczenia to "m.in. "zapał" i "przemoc". Pod tym kątem radziłbym przemyśleć użycie tego słowa.
Bardzo podobnym słowem jest excursus - w dalszych znaczeniach używane jako "dygresja", ale, na ile oczywiście można wierzyć statystyce, w znaczeniu wojskowej wycieczki pojawia się ono najczęściej, co może świadczyć, że takie było podstawowe znaczenie tego terminu (czyli był z gruntu techniczny).
Pomysł pierwszy zmodyfikowałbym do postaci mniej-więcej: Excursus defendendi (albo defensionis) modus est optimus.
Pomysł drugi odpada zupełnie. Dlaczego - napisze, jeśli znajdę kiedyś trochę czasu...
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
Re: "najlepszą obroną jest atak, najwłaściwszą śmiercią życi
Excursus defendendi (albo defensionis) modus est optimus.... atak obronny... ciekawe podejście
A co do drugiej części, to chyba również musimy użyć "modus" lub "ars" żeby zachować zgodność kompozycji... e.g.
Exercus defendendi modus est optimus... ac vita ispa illustris ars/modus moriendi. (tylko propozycja; jestem pewien że zamienisz moje głupoty w coś krótkiego i elegantnego )
A co do drugiej części, to chyba również musimy użyć "modus" lub "ars" żeby zachować zgodność kompozycji... e.g.
Exercus defendendi modus est optimus... ac vita ispa illustris ars/modus moriendi. (tylko propozycja; jestem pewien że zamienisz moje głupoty w coś krótkiego i elegantnego )
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins