Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
bambuczo
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pn 11 mar 2013, 18:16

Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: bambuczo »

Witam.
Bardzo podoba mi się to powiedzenie : "Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze"
Chcę to umieścić w tatuażu niech wtajemniczeni wiedzą o co chodzi a reszta niech się zastanawia.
Znalazłem w internecie trzy wersje tłumaczenia i mam do Was prośbę abyście wypowiedzieli się która wersja jest poprawna. Będę miał to na cale życie więc nie chciałbym zrobić czegoś głupiego.
Z góry dziękuje.

1) Quidquid latine dictum sit, altum videtur
2) Quidquid latine dicitur, sapientia est
3) Quidquid latine dictum, sit altum videtur
Marcus Gallo
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: ndz 10 mar 2013, 16:28

Re: Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: Marcus Gallo »

Ja bym wybrał 2 formę ale zmienioną. Widać, że ten ktoś, od kogo to ściągnąłeś, nie ma zielonego pojęcia o łacinie.

Druga forma powinna brzmieć(jak i te pozostałe - chyba, że się pomyliłęś w poście)
"Quidquid latine non dicitur, sapienta est."

Pozdrawiam
bambuczo
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pn 11 mar 2013, 18:16

Re: Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: bambuczo »

Dzięki za odpowiedź.
Masz racje, nie zwróciłem uwagi na słowo NIE. Powinno brzmieć "Cokolwiek powiesz po łacinie, brzmi mądrze"
Pozdrawiam
Fluvius Magnus
Tribunus popularis
Posty: 470
Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
Lokalizacja: Vratislavia

Re: Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: Fluvius Magnus »

"quidquid Latine dictum sit, altum videtur"
bambuczo
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pn 11 mar 2013, 18:16

Re: Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: bambuczo »

No to znowu mam dylemat :( :?:
Awatar użytkownika
Alopex Lagopus
Praetor
Posty: 834
Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35

Re: Cokolwiek nie powiesz po łacinie, brzmi mądrze.

Post autor: Alopex Lagopus »

To ja może zadam pytanie:
Czym różni się: "cokolwiek powiesz" od "czegokolwiek nie powiesz" w warstwie znaczeniowej? (każdy, kto przejrzał Forum (co jest wymagane regulaminem), powinien zdawać sobie sprawę, że na łacinę można tłumaczyć tylko w taki sposób)
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
ODPOWIEDZ