Witam
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu na język łaciński zdania "szeroka jest droga do zatracenia". Google tłumacz tłumaczy to następująco "spatiosa via perditionem". Proszę o opinię fachowców czy podane tłumaczenie jest prawidłowe, jeżeli nie to proszę o poprawne.
Pozdrawiam
szeroka jest droga do zatracenia
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: wt 23 lip 2013, 18:37
Re: szeroka jest droga do zatracenia
szeroka jest droga do zatracenia - dosł. Lata est via quae ad damnationem ducit.
A może coś z Wergiliusza: facilis descensus Averno - zstąpienie [=droga w dół] do piekła jest łatwe.
Pozdrawiam.
A może coś z Wergiliusza: facilis descensus Averno - zstąpienie [=droga w dół] do piekła jest łatwe.
Pozdrawiam.
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Re: szeroka jest droga do zatracenia
Albo z Wulgaty: "Lata porta, et spatiosa via est, quæ ducit ad perditionem" (Mt 7, 13)