Witam serdecznie
Planuję zrobić sobie tatuaż z taką oto sentencją. Próbowałam googlować, lecz mało skutecznie. Może być również coś w stylu : "W poszukiwaniu szczęścia" bądź jak wyżej "W pogoni za szczęściem".
Z góry bardzo dziękuję za każdą odpowiedź
W pogoni za szczęściem
-
- Peregrinus
- Posty: 5
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 00:19
Re: W pogoni za szczęściem
consectatio felicitatis -> consectatio oznacza przemożne pragnienie czegoś, bądź właśnie taką gorliwą pogoń za czymś. Dosłownie "Pragnienie szczęścia".
indagans felicitatem -> czyli "Goniąc szczęście"
Dosłownie ciężko przetłumaczyć, bo będzie to z punktu widzenia latynisty straszne kaleczenie języka.
Brzmiałoby mniej-więcej tak: In consectatione felicitatis i nie wiem, czy ma jakikolwiek sens.
Proszę rzecz jasna o poczekanie na wypowiedzi innych użytkowników, bo ja się dopiero uczę i mogłem chlapnąć jakimś błędem.
indagans felicitatem -> czyli "Goniąc szczęście"
Dosłownie ciężko przetłumaczyć, bo będzie to z punktu widzenia latynisty straszne kaleczenie języka.
Brzmiałoby mniej-więcej tak: In consectatione felicitatis i nie wiem, czy ma jakikolwiek sens.
Proszę rzecz jasna o poczekanie na wypowiedzi innych użytkowników, bo ja się dopiero uczę i mogłem chlapnąć jakimś błędem.