Witam drogą publiczność.
Tak jak w tytule tematu chciałbym zapytać o tłumacznie pol>łac tego o to zdania.
Jest to o tyle ważne że chciałbym aby było parę wyjaśnień tego pojęcia (łac)
Bo zamiaruje zrobić tatuaż.
Przez trudy do zwycięstw przez ciernie do gwiazd
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: sob 06 gru 2014, 00:02
Re: Przez trudy do zwycięstw przez ciernie do gwiazd
Hmm, tatuaż... Moja rada: experto crede. Ja filologiem klasycznym nie jestem, o czym uprzedzam
Był już podobny wątek. Ja bym napisał:
Per labores ad victorias, per spinas ad astra.
Jeśli jednak "trudy" mają oznaczać (jak ktoś tam chciał) "kłopoty ciężkie sytuacje", to można inaczej:
Per ardua ad victorias... itd.
Ciekawostka: "Per ardua ad astra" to dewiza Royal Air Force.
Był już podobny wątek. Ja bym napisał:
Per labores ad victorias, per spinas ad astra.
Jeśli jednak "trudy" mają oznaczać (jak ktoś tam chciał) "kłopoty ciężkie sytuacje", to można inaczej:
Per ardua ad victorias... itd.
Ciekawostka: "Per ardua ad astra" to dewiza Royal Air Force.