Czy to Forum umarło?

Dyskusje na dowolny temat.
LVCVS
Civis Latinus
Posty: 35
Rejestracja: ndz 20 mar 2016, 12:50

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: LVCVS »

@Mirea Quomodo gradum Civis Latini attigisti?
Si plus scriberem quoque reciperem...
:wink:
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

Reversus es tandem! Salve! ;)
Coniunctio interretialis refecta est?
Nuper in filo "Duma jest słodsza od zemsty" respondi tantum (obiter, quomodo hanc sententiam in linguam Latinam vertas?).
Verisimiliter recte dicis - multum enim scripsi (garrula sum, ut vides, at non solum ego ;)), sed putavi te plura adhuc scripsisse.
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

Arbitraris ego etiam garulla esse, Mirea? :D
Dic, nonne facienda thema nova sit ad Latine loquendum in foro eo? Vultisne coepisse? In aliis nemo scribit... Maxime iucunde est mihi verba Latine scripta legere! :D
LVCVS
Civis Latinus
Posty: 35
Rejestracja: ndz 20 mar 2016, 12:50

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: LVCVS »

Salvete puellae garrulae
Laemear, nescio quomodo hanc sentetniam melius in Latinam vertere. Non tanti ingenii sum quam videor. Quaeram tamen. Scribam Tibi posthac in "nostro filo".
Coninnctio nondum refecta'st. Utor computatro liberorum meorum nunc.
LoginAnny, quid de libro "Vox Latina" sentiris?
Age, facite themam novam. Vivat hoc forum, sit tandem plenum colloquiorm variorum.
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

Placet "Vox Latina" mihi... Sed anglice! :x
Linguam eam odi
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

Sed ego sum minus garrula quam tu, Login Anny {hehe, irata es? ;D}, itaque mihi est cogitandum de quo in filo novo scribere velim.
Nonne "coepisse" in tempore praeterito solum potest uti?
Hmm, cogito et cogito, et nihil excogitare possum... est una res! Non possum invenire versionem Anglicam carminis "Voi ch'mate" (lingua Italiana antiqua, ut mihi videtur). Puto tamen non necesse esse alium filum creare ut de hac re colloquamur. ;)
Loginanny, vere tam linguam Anglicam odisti?
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

Haha non irata, nam Latine garulla :lol:
Lingua anglica inimica mihi est...
Non erras, verba defectiva possunt uti tantum in praeterito tempore, sed praesentiam significant.
:-)
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

"... sed praesentiam significant" - vere? In quo mundo? Velisne plus dicere de hac re?
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

Non praesentiam, sed praesentem ( dormiendum est, non cogitandum, igitur nunc nescio cogitare )
Odi significat maxime non amo, non maxime non amavi.
Meministine: odi et amo?
Meminisse etiam est verbum hoc.
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

Laemear, noli nunc dormire, malo Tecum Latine scribere...
Redi :lol:
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

Sed dormire mihi placet. ;) Nunc raro noctem pervigilo, etiam cum finis hebdomadis est (scilicet dies Veneris et dies Saturnis), aestate autem profecto plus temporis ad nocte scribendum mihi erit. (;
Nescio, quare omnes has res explicavisti - ego solum putavi "coepisse" aliquid quod inceptum est significare tantum.
Nuper mirum casu offendi carmen - Elend "Moon of Amber" (dum audis verba quae cantantur, quasi alio mundo sentis, ceterum musica vere mirabilis). Primo cogitabam, quid "umbra" initio carminis significet, utrum fortasse vocabulum Latinum est quod nunc et in lingua Anglica uti potest, an fortasse aliud verbum pro "amber" (sive "electrum" Latine), ergo quaesivi ac ita, "umbra" quoque significat aut "spatium centrale in macula solari" secundum Wiktionary (non certa sum, an recte "spatium centrale" hic conversa sum, certe alia menda in responso meo esse possunt propter ignorationem meam ;)) et aliquid aliud, sed nunc in linguam Latinam id non temptabo vertere. Aliud carmen Elendis (nescio quomodo declinare, hehe), quod inveni "The Luciferian Revolution" vocatur meque paulum terret, et etiamsi pars magna Anglice scripta est, aliquid Latine inveniri quoque potest. Nescio cur tales res saepe {nuper saltem} invenio. ;)
Obiter, de grammatica - cur scripsisti "Odi signficat maxime non amo, non maxime non amavi"? atque "meminisse etiam est verbum hoc" - quid hic dicere voluisti?
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: loginanny »

To chyba trzeba wytłumaczyć po polsku :-)
Te czasowniki oznaczają teraźniejszość, mimo, że są w perfectum. Dlatego meminisse, odisse znaczy pamiętać, nienawidzić, a nie zapamiętać czy znienawidzić. Maxime non amo to trochę niewypał, miało być, że nienawidzieć to najbardziej nie lubieć haha. Ale chciałam tylko oddać czas. :D
Verba defectiva tworzą formy tylko od tematu perfecti.
Memini to zapamiętałam, czyli zamiętam, novi to poznałam, czyli znam. Nie wiem, jak inaczej to powiedzieć. Coepisse to też taki twór :D
Przez zacytowane drugie zdanie, chciałam powiedzieć, że meminisse to też taki czasownik.
:-)
Co do piosenek, ostatnio było coś na You Tube, łacińskie Pompeii. Nie pamiętam dokładnie, śpiewała dziewczyna grając na gitarze :D To nie takie całkiem nowe. Nie znam się na muzyce, ale jak dla mnie nawet ładnie. Ważne, że po łacinie :-)
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

To teraz nie wiem, czy polsku czy łacinie rozmawiać, heh.
Czyli ja coś nie tak zrozumiałam? https://archive.org/stream/lingualatina ... h/Coepisse Według tego wygląda, jakby to jednak czynność przeszłą oznaczało tylko - wiesz, to wytłumaczenie na boku, bo od samego "coepit" już by się nie domyślił, no ale skoro jesteś pewna na 100%.
A co do dziewczyny, słyszałam. ;)
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

Cofnij się na stronę 197, bo nie znajdziesz inaczej.
Mirea
Civis Romanus
Posty: 73
Rejestracja: pn 21 mar 2016, 15:06

Re: Czy to Forum umarło?

Post autor: Mirea »

Poza tym, znalazłam coś takiego na textkit. Chyba zrozumiesz. ;) Ktoś napisał: Most if not all the other verbs lacking present forms still carry present meaning, though -- ōdī means "I hate", not "I hated" -- but "coepī" always means "I began" or "I have begun", not "I am beginning", so coepisse is still special in that respect.
Czyli że rację miałam...?
No i jeszcze jedna rzecz na LD. Przeczytaj dokładnie. ;) http://latindiscussion.com/forum/latin/hw-coepi.21843/
Wygląda na to, że to czynność przeszłą "coepisse" oznacza.
ODPOWIEDZ