Problemy gramatyczne i ich rozwiązania.
basq
Peregrinus
Posty: 16 Rejestracja: sob 14 sty 2006, 10:38
Lokalizacja: Jelenia Góra
Post
autor: basq » ndz 15 sty 2006, 14:34
Chcialem prosic o pomoc w nastepujacym cwiczeniu polegajacym na zamianie zdan na strone czynna.
1)Ancilla a matrona severa castigatur.
2)Liber a puella legitur.
3)Verba magistri a pueris audiuntur.
4)Fossa a viris fodiebatur.
5)Poeni a custodiis cornentur.
Dziekuje bardzo komuś kto zechcial sie tym zając:)Milej niedzieli zycze.Pozdrawiam
Keraunos
Praetor
Posty: 859 Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:
Post
autor: Keraunos » ndz 15 sty 2006, 14:37
Ancilla matronam severam castigat.
Puella librum legit.
Pueri verba magistri audiunt.
Viri fossam fodiebant.
cornentur ? A co to znaczy
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
basq
Peregrinus
Posty: 16 Rejestracja: sob 14 sty 2006, 10:38
Lokalizacja: Jelenia Góra
Post
autor: basq » ndz 15 sty 2006, 14:40
Cernentur mialo byc...wybacz:)
5)
Poeni a custodiis cernentur. tak mialo brzmiec to zdanko.
zle przepisalem..
jeszcze spie.
Keraunos
Praetor
Posty: 859 Rejestracja: sob 07 sty 2006, 15:57
Lokalizacja: Chelad
Kontakt:
Post
autor: Keraunos » ndz 15 sty 2006, 15:05
Bo dosłownie mogłoby znaczyć że Piunijczycy są pilnowani za pomocą rogów, albo pobodzeni przez strażników rogami
Custodii Poenos cernunt.
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Gość
Post
autor: Gość » ndz 15 sty 2006, 22:24
Dziekuje ponownie:)