podziekowanie
-
- Civis Latinus
- Posty: 25
- Rejestracja: sob 06 maja 2006, 16:14
- Lokalizacja: Nowe Miasto Lubawskie (woj. war-maz)
podziekowanie
"Trójcy Świętej ofiarowuję, jako wotum (podziękowanie) za sukces w Olimpiadzie Artystycznej."
Bardzo prosze o przetłumaczenie powyższych słów na łacinę. Dziękuję z góry.
Bardzo prosze o przetłumaczenie powyższych słów na łacinę. Dziękuję z góry.
- Salustiusz
- Quaestor
- Posty: 206
- Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03
- Salustiusz
- Quaestor
- Posty: 206
- Rejestracja: sob 31 gru 2005, 19:03
ok, ale to jeszcze dość wcześnie chyba - w każdym razie, zarówno Plezia jak i Sondel mają wyłącznie trInitas. stawiałabym jednak na tę wersję, bo ta z "y" wygląda cokolwiek dziwnie. może stanowić jakiś polski wariant pisowni, bo Skarbnica Wiedzy alias Dr Gógiel przy różnych wariantach słowa "trynitas" podaje odnośniki prawie wyłącznie, o ile to "prawie" jest tam potrzebne, do stron polskojęzycznych.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
ja dementuję! TRINITAS i już... jeśli tam jest "y" to niech mi ktoś wytłumaczy skąd się owy ypsilon wziął bo "tri-" jest od "triplex" a to "y" to zapewne ulepszenie skryby, który przepisywał dokument
TRINITAS i niech was ręka Boska broni, żeby pisac gdzieś na ścianie w kościele inaczej, bo później dziwimy się, skąd się biorą takie błędy w inskrypcjach
TRINITAS i niech was ręka Boska broni, żeby pisac gdzieś na ścianie w kościele inaczej, bo później dziwimy się, skąd się biorą takie błędy w inskrypcjach
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!