horror sanguinis czy horror sanguinem?
horror sanguinis czy horror sanguinem?
Jak w temacie. Chodzi mi o łacińskie tłumaczenie zwrotu "groza krwi". Łaciny uczyłam się na studiach, ale dawno i słabo, w domu mam tylko podręczny słownik (bez tabelek itp. ułatwień) i nie wiem, która z form jest poprawna (ani która jest w jakim przypadku - wstyd się przyznać ).
jeżeli nie umiesz uśmiechać się wedle tego, jak wiatr wieje, prędko się zaziębisz
Dziękuję. Tak przypuszczałam, ale wolałam się upewnić.
I dziękuję, dziękuję, dziękuję... niewymownie Obiecuję powtórzyć gramatykę łacińską.
I dobrze, że go nie znasz, bo to mój zwrot. Prawa autorskie zastrzeżone, potrzebny mi do tytułu pewnej publikacji.perperuna pisze:Nie znam tego zwrotu
I dziękuję, dziękuję, dziękuję... niewymownie Obiecuję powtórzyć gramatykę łacińską.
jeżeli nie umiesz uśmiechać się wedle tego, jak wiatr wieje, prędko się zaziębisz
-
- Peregrinus
- Posty: 6
- Rejestracja: sob 14 sty 2006, 21:44
Gdzie można przeczytać o tej formie genetivus explicationis?
Bo ten przykład "verbum auri" dobrze rozumiem.
Ale nie do końca zrozumiałem przykłąd w którym zropbiłem błąd a gdzie zamiast "verbum scribere" powinno być "verbum scribendi"
Rozumiem oczywiście ze scribendi to genetivus.
Tylko czemu zamiana czasownika (na part. fut. passivi, czy to może gerundium - rzeczownik odsłowny)?
Jakoś odróżnienie gerundium od gerundivum to rzecz w której nie mogę sie nidgy połapać
Bo ten przykład "verbum auri" dobrze rozumiem.
Ale nie do końca zrozumiałem przykłąd w którym zropbiłem błąd a gdzie zamiast "verbum scribere" powinno być "verbum scribendi"
Rozumiem oczywiście ze scribendi to genetivus.
Tylko czemu zamiana czasownika (na part. fut. passivi, czy to może gerundium - rzeczownik odsłowny)?
Jakoś odróżnienie gerundium od gerundivum to rzecz w której nie mogę sie nidgy połapać
Beatos in caelo Latine locuturos probabile
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή
Mój blog:
http://keraunos-takiesobieprzemylenia.blogspot.com/
[quote="Keraunos"]Gdzie można przeczytać o tej formie genetivus explicationis?
Bo ten przykład "verbum auri" dobrze rozumiem.
Ale nie do końca zrozumiałem przykłąd w którym zropbiłem błąd a gdzie zamiast "verbum scribere" powinno być "verbum scribendi"
Rozumiem oczywiście ze scribendi to genetivus.
quote]
Przeczytać o Genetivie explicativie, lub explicationis mozesz u np. Mengego - każda bardziej "profesjonalna" gramatyka Ci to wyjaśni (niestety, Wikariak o tym ledwo napomina).
A dlatego zostało to zamienione na gerundium, gdyż tego wymaga charakterystyka języka łacińskiego. Żaden Rzymianin nie powiedziałby dopełnienia drugeigo wyrazu w nominativie, oni nie "przytaczali" jak my to rovbimy mówiąc np. " słowo ' pisać ' " (gdyż tak to wyrażenie trzeba zapisać, jak sam to zrobiłeś w innym temacie, gdyż użyłeś cudzysłowia")
Ogólnie jest to poprostu genetivus, który zastępuje przydawkę rzeczowną. Przez użycie szczególowego rzeczownika, określasz rzeczownik ogólny.
Np. :
virtus sapientiae - cnota mądrości
nomen pacis - nazwa "pokój"
verbum scribendi - czasownik "pisać".
Jest to ogólna zasada, której trzymali się posługujący się językiem łacińskim.,
Jeśłi chciałbyś jeszcze jakies dokładne przykłady - daj znać, postaram się je znaleźć i tu przedstawić.
Pozdrawiam!
Bo ten przykład "verbum auri" dobrze rozumiem.
Ale nie do końca zrozumiałem przykłąd w którym zropbiłem błąd a gdzie zamiast "verbum scribere" powinno być "verbum scribendi"
Rozumiem oczywiście ze scribendi to genetivus.
quote]
Przeczytać o Genetivie explicativie, lub explicationis mozesz u np. Mengego - każda bardziej "profesjonalna" gramatyka Ci to wyjaśni (niestety, Wikariak o tym ledwo napomina).
A dlatego zostało to zamienione na gerundium, gdyż tego wymaga charakterystyka języka łacińskiego. Żaden Rzymianin nie powiedziałby dopełnienia drugeigo wyrazu w nominativie, oni nie "przytaczali" jak my to rovbimy mówiąc np. " słowo ' pisać ' " (gdyż tak to wyrażenie trzeba zapisać, jak sam to zrobiłeś w innym temacie, gdyż użyłeś cudzysłowia")
Ogólnie jest to poprostu genetivus, który zastępuje przydawkę rzeczowną. Przez użycie szczególowego rzeczownika, określasz rzeczownik ogólny.
Np. :
virtus sapientiae - cnota mądrości
nomen pacis - nazwa "pokój"
verbum scribendi - czasownik "pisać".
Jest to ogólna zasada, której trzymali się posługujący się językiem łacińskim.,
Jeśłi chciałbyś jeszcze jakies dokładne przykłady - daj znać, postaram się je znaleźć i tu przedstawić.
Pozdrawiam!
Antiquorum non immemores nova creemus inveniamusque! Kazimierus Kumaniecki.