powiem tak: co MY możemy wiedzieć o języku potocznym Rzymian? bo mi się wydaje, że o języku potocznym wiemy niewiele z bardzo prostej przyczyny: nie mamy rozmówek rzymsko-greckich np, ani też dzieł, które by dawały niepodważalne wiadomości o języku potocznym. poza Petroniuszem i jakimiś inskrypcjami wiemy niewiele - wnioskować można jedynie z badań nad gramatyką historyczną języków romańskich.
poza tym: regułki, które podaje ANIMA są regułkami czysto szkolnymi, wystarczy trochę więcej poobcować z dziełami łacińskimi by zauważyć, że to tylko szkolne regułki. w podstawówce też uczymy się, że w języku polskim istnieją: przymiotnik, rzeczownik i czasownik pomijając wszystkie inne części mowy jak zaimki, przyimki, przysłówki etc... a czasem i imiesłowy kwalifikując jako przymiotniki - nie z chęci okłamania czy zatajenia wiedzy, ale z chęci ułatwienia jej przyswajania i nauczenia podstaw. tak samo i tu: to regułki mające na celu nauczenie kogoś pisania prostych łacińskich zdań, które nie drażniłyby nauczyciela przekalkowanym polskim szykiem
Tłumaczenie "Jestem wolnym człowiekiem".
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
PARVISCIUS MARTINO PETRO GARRULOMartinus Petrus Garrulus pisze:nie z chęci okłamania czy zatajenia wiedzy, ale z chęci ułatwienia jej przyswajania i nauczenia podstaw
W ogóle jestem zgodny z Panem, lecz nie wszystky tak robją
PARVISCIUS ANIMAE SOLAE
vide hic Latin
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS