Witam serdecznie.
Borykam się z zaćmieniem umysłu:)
czy możecie mi powiedzieć, co to za formy: est dictu; est factu. Umiem dobrze przetłumaczyć z nimi zdania, ale końcówki "-u" w supinum są dla mnie nie do rozszyfrowania. To jest indicaticativus perfecti passivi, tak?
Tylko dlaczego te końcówki są takie?
małe pytanko:)
-
- Peregrinus
- Posty: 15
- Rejestracja: pt 28 mar 2008, 23:14
Supinum (rzeczownik czasownikowy) może być w Acc, wtedy ma końcówkę –um lub w abl. i wtedy ma właśnie końcówkę –u. Znaczenie supinum w Abl. jest podobne do abl. limitationis –
występuje najczęściej przy rzeczownikach fas i ne fas np.
Nefas est dictu
lub przy przymiotnkach: facilis, dificilis, optimus, horribilis
Dificile dictu - trudne do powiedzenia
i tak np. Horribilis aspectu - straszny dla wzroku
występuje najczęściej przy rzeczownikach fas i ne fas np.
Nefas est dictu
lub przy przymiotnkach: facilis, dificilis, optimus, horribilis
Dificile dictu - trudne do powiedzenia
i tak np. Horribilis aspectu - straszny dla wzroku
lingua latina