2 zdania - bardzo proszę o sprawdzenie....

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ania91
Civis Latinus
Posty: 28
Rejestracja: ndz 30 wrz 2007, 18:22

2 zdania - bardzo proszę o sprawdzenie....

Post autor: ania91 »

Hej! Mam do przetłumaczenia dwa zdania:
1) Kto może nam pomóc?
2) Moje wskazówki nic ci nie pomagały?

Ja przetłumaczyłam to tak:
1) Quis nobis adse potest?
2) Mei praecepti nihil tibi non proderant.

Czy wiecie może, czy zrobiłam to poprawnie?
Ardua prima via est...
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

1. jak jest pomagać? - napisałaś: kto może beć przy nas... adesse a nie adse jeśli już - ale to znaczy: być przy kimś, być obecnym; zamień to na prodesse i będzie dobrze

2. a) po łacinie podwójne przeczenie (litotes) daje wzmocnione potwierdzenie: nemo non vidit - nie ma takiego, który by nie widział; non nemo venit: "nie nikt przyszedł" czyli: ktoś jednak przyszedł; nemo non stat - nie ma takiego kogoś, kto by nie stał (ergo: wszyscy stoją)

b) praeceptum to rodzaj nijaki, ma liczbę mnogą jak: okno (okna), krzesło (krzesła) - to cecha języków indoeuropejskich;

jak to zmienisz, to będzie dobrze:)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ